Quelle formation pour que le policier haïtien puisse être à la hauteur des attentes du peuple? | UN | فما هو التدريب الذي يمكن به للشرطي الهايتي أن يكون على أعلى مستوى يتوقعه الشعب. |
Elles souhaitaient également que l'incident soit consigné dans le dossier personnel du policier. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتم إدراج الحادث في الملف الشخصي للشرطي. |
Généralement, l'indemnisation est soit déduite du salaire mensuel du policier, soit payée directement, en liquide. | UN | وعادةً ما يتم إما خصم مبلغ التعويض من الراتب الشهري للشرطي أو يتم دفعه نقداً فوراً. |
Pour une grosse somme, il tuera numériquement un flic qui te poursuit, un avocat qui ne baisse pas le bras, ou un témoin qui témoigne contre vous. | Open Subtitles | لقاء رسم كبير سيقوم بقتل رقمي للشرطي الذي يلاحقك المحامي الذي يقاضيك |
Poulet c'est de l'argot pour dire flic. | Open Subtitles | الخنزير هو المعنى العامي للشرطي لست شرطي , لكن الكثير من الخنازير |
Oui, mais vous l'avez déjà rompu, avec un flic. | Open Subtitles | أجل, ولكنك بالفعل انتهكتها للتو وانت انتهكتيها للشرطي |
Comme il corrigeait le français du policier, celuici s'est mis en colère et l'a déshabillé, pendant qu'on filmait la scène. | UN | وعندما صحح للشرطي ما قاله بالفرنسية، اغتاظ هذا الأخير ونزع لـه ثيابه في الوقت الذي كان يتم فيه تصويره. |
Le policier enquêteur ne doit cependant pas appartenir à une unité de police. | UN | بيد أنه لا ينبغي للشرطي المكلف بالتحقيق أن يكون تابعاً لأية وحدة شرطة. |
Tu ne m'es d'aucune aide. J'aurais dû laisser ce policier te trouver. | Open Subtitles | يا اللة أنت لا تساعد.كان يجب السماح للشرطي أن يجدك |
Walker est salué pour son interprétation de ce jeune policier, un rôle qu'il reprendra très bientôt dans un second volet déjà en préparation. | Open Subtitles | لتصويره للشرطي الصاعد، دورا ومن المتوقع ان اقتص في تتمة ضوء أخضر بالفعل لهذا الفيلم. |
Je ne pense pas qu'elle aurait cédé si tu n'avais pas changé le script pour devenir le bon policier. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّها كانت لتخضع لو لم تخرجي عن فكرتنا وتحولتِ للشرطي الطيب على حين غرّة |
Un policier ou une policière est autorisé à prendre une ordonnance imposant certaines restrictions : il s'agit essentiellement d'interdire à un individu de se rendre dans un lieu précis ou d'aborder une personne spécifique; mais cela inclut également le pouvoir d'interdire tout harcèlement par la communication. | UN | يجوز للشرطي أن يُصدر أمرا زجريا يمنع به شخصا ما من الاقتراب من مكان معين أو من منطقة معينة أو شخص معين، يشمل أيضا حظرا على التحرش عن طريق الاتصالات. |
Un policier ne peut pas enfreindre la loi. | Open Subtitles | أسف، كيف يمكن للشرطي خرق القانون؟ |
- Le désir de se confesser. - Oui, c'est le meilleur ami du flic. | Open Subtitles | ـ الرغبة الملحة للاعتراف ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي |
Et les frais médicaux du flic que tu as envoyé à l'hôpital. | Open Subtitles | والفاتورة الطبيه للشرطي الذي جرحته خربت الطبخه |
Le flic blanc s'en est pas mieux sorti non plus. | Open Subtitles | ولم تكن الأمور جميلة أيضًا بالنسبة للشرطي الأبيض اللون. |
Selon le flic à la réception, ce type à demander à te parler en donnant ton nom. | Open Subtitles | إذن وفقاً للشرطي الذي يعمل على مركزيّة الهاتف، فهذا الرجل قد طلبكِ باسمكِ. |
Je prends juste d'autres serviettes pour le flic blessé. | Open Subtitles | إنني أحضر المزيد من المناشف فحسب .للشرطي المصاب |
Papa était mon test de référence pour savoir ce qu'un vrai flic doit être. | Open Subtitles | والدي كان الشعار الحقيقي لما يفترض للشرطي الحقيقي أن يكون |
Attends que le flic arrive ! | Open Subtitles | اشعر به اشعر به وفري الأمر للشرطي وفريه للشرطي |
Aux termes de l'article 15, tout fonctionnaire de police a le droit de porter et d'utiliser une arme à feu, mais il ne peut y avoir recours que dans une situation concrète comme une mesure extrême, lorsqu'il ne peut accomplir ses fonctions sans mettre la vie et la santé d'autres personnes en danger. | UN | فبموجب المادة ٥١، يحق للشرطي حمل سلاح ناري واستخدامه في حالات ملموسة كوسيلة أخيرة اذا كان أداء واجباته سيعرﱢض حياته وصحته للخطر. |