"للشرطي" - Traduction Arabe en Français

    • policier
        
    • flic
        
    • fonctionnaire de police
        
    Quelle formation pour que le policier haïtien puisse être à la hauteur des attentes du peuple? UN فما هو التدريب الذي يمكن به للشرطي الهايتي أن يكون على أعلى مستوى يتوقعه الشعب.
    Elles souhaitaient également que l'incident soit consigné dans le dossier personnel du policier. UN وفضلاً عن ذلك، يتم إدراج الحادث في الملف الشخصي للشرطي.
    Généralement, l'indemnisation est soit déduite du salaire mensuel du policier, soit payée directement, en liquide. UN وعادةً ما يتم إما خصم مبلغ التعويض من الراتب الشهري للشرطي أو يتم دفعه نقداً فوراً.
    Pour une grosse somme, il tuera numériquement un flic qui te poursuit, un avocat qui ne baisse pas le bras, ou un témoin qui témoigne contre vous. Open Subtitles لقاء رسم كبير سيقوم بقتل رقمي للشرطي الذي يلاحقك المحامي الذي يقاضيك
    Poulet c'est de l'argot pour dire flic. Open Subtitles الخنزير هو المعنى العامي للشرطي لست شرطي , لكن الكثير من الخنازير
    Oui, mais vous l'avez déjà rompu, avec un flic. Open Subtitles أجل, ولكنك بالفعل انتهكتها للتو وانت انتهكتيها للشرطي
    Comme il corrigeait le français du policier, celuici s'est mis en colère et l'a déshabillé, pendant qu'on filmait la scène. UN وعندما صحح للشرطي ما قاله بالفرنسية، اغتاظ هذا الأخير ونزع لـه ثيابه في الوقت الذي كان يتم فيه تصويره.
    Le policier enquêteur ne doit cependant pas appartenir à une unité de police. UN بيد أنه لا ينبغي للشرطي المكلف بالتحقيق أن يكون تابعاً لأية وحدة شرطة.
    Tu ne m'es d'aucune aide. J'aurais dû laisser ce policier te trouver. Open Subtitles يا اللة أنت لا تساعد.كان يجب السماح للشرطي أن يجدك
    Walker est salué pour son interprétation de ce jeune policier, un rôle qu'il reprendra très bientôt dans un second volet déjà en préparation. Open Subtitles لتصويره للشرطي الصاعد، دورا ومن المتوقع ان اقتص في تتمة ضوء أخضر بالفعل لهذا الفيلم.
    Je ne pense pas qu'elle aurait cédé si tu n'avais pas changé le script pour devenir le bon policier. Open Subtitles لم أعتقد أنّها كانت لتخضع لو لم تخرجي عن فكرتنا وتحولتِ للشرطي الطيب على حين غرّة
    Un policier ou une policière est autorisé à prendre une ordonnance imposant certaines restrictions : il s'agit essentiellement d'interdire à un individu de se rendre dans un lieu précis ou d'aborder une personne spécifique; mais cela inclut également le pouvoir d'interdire tout harcèlement par la communication. UN يجوز للشرطي أن يُصدر أمرا زجريا يمنع به شخصا ما من الاقتراب من مكان معين أو من منطقة معينة أو شخص معين، يشمل أيضا حظرا على التحرش عن طريق الاتصالات.
    Un policier ne peut pas enfreindre la loi. Open Subtitles ‎أسف، كيف يمكن للشرطي خرق القانون؟
    - Le désir de se confesser. - Oui, c'est le meilleur ami du flic. Open Subtitles ـ الرغبة الملحة للاعتراف ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي
    Et les frais médicaux du flic que tu as envoyé à l'hôpital. Open Subtitles والفاتورة الطبيه للشرطي الذي جرحته خربت الطبخه
    Le flic blanc s'en est pas mieux sorti non plus. Open Subtitles ولم تكن الأمور جميلة أيضًا بالنسبة للشرطي الأبيض اللون.
    Selon le flic à la réception, ce type à demander à te parler en donnant ton nom. Open Subtitles إذن وفقاً للشرطي الذي يعمل على مركزيّة الهاتف، فهذا الرجل قد طلبكِ باسمكِ.
    Je prends juste d'autres serviettes pour le flic blessé. Open Subtitles إنني أحضر المزيد من المناشف فحسب .للشرطي المصاب
    Papa était mon test de référence pour savoir ce qu'un vrai flic doit être. Open Subtitles والدي كان الشعار الحقيقي لما يفترض للشرطي الحقيقي أن يكون
    Attends que le flic arrive ! Open Subtitles اشعر به اشعر به وفري الأمر للشرطي وفريه للشرطي
    Aux termes de l'article 15, tout fonctionnaire de police a le droit de porter et d'utiliser une arme à feu, mais il ne peut y avoir recours que dans une situation concrète comme une mesure extrême, lorsqu'il ne peut accomplir ses fonctions sans mettre la vie et la santé d'autres personnes en danger. UN فبموجب المادة ٥١، يحق للشرطي حمل سلاح ناري واستخدامه في حالات ملموسة كوسيلة أخيرة اذا كان أداء واجباته سيعرﱢض حياته وصحته للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus