"للصحافة باسم أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • à la presse au nom des membres
        
    Le Président a fait quatre déclarations à la presse au nom des membres du Conseil. UN وأدلى الرئيس بأربعة بيانات للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le Président a fait plusieurs déclarations à la presse au nom des membres du Conseil. UN وأدلى الرئيس بعدة بيانات للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le Président a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil. UN وقد أدلى الرئيس ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    On pouvait y trouver un bref aperçu des questions examinées au cours des consultations officieuses ainsi que les déclarations du Président à la presse et les éléments de toutes les déclarations faites à la presse au nom des membres du Conseil. UN وقد تضمن هذا السجل وصفا مفصلا للمسائل التي بحثت في المشاورات غير الرسمية، كما شمل التعليقات التي أبداها الرئيس أمام وسائل اﻹعلام باﻹضافة إلى عناصر جميع البيانات المدلى بها للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le Président a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil pour présenter leurs condoléances. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس أعرب فيه عن مواساتهم.
    En dehors de 16 séances officielles, le Président a également convoqué 29 consultations plénières et rendu publiques plusieurs déclarations à la presse au nom des membres du Conseil. UN وبالإضافة إلى عقد 16 جلسة، عقد الرئيس أيضا 29 مشاورة غير رسمية للمجلس بكامل هيئته وأصدر عددا من البيانات للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le Président a fait 12 déclarations à la presse au nom des membres du Conseil de sécurité et donné aux États non membres du Conseil un compte rendu des débats menés en consultation plénière sur certaines questions. UN وأدلـى الرئيـس باثنـي عشـر بيانا للصحافة باسم أعضاء مجلس الأمن كما أحاط غير الأعضاء في المجلس علمـا بشأن مواضيع محددة جـرت مناقشتها في مشاورات المجلس بكامل هيئتـه.
    Son président a fait quatre déclarations à la presse au nom des membres du Conseil et a fait, à l'intention des pays qui ne siègent pas au Conseil, des exposés sur les questions examinées lors des consultations officieuses. UN وأدلى الرئيس بأربعة بيانات للصحافة باسم أعضاء المجلس وأطلع البلدان غير الأعضاء في المجلس على قضايا محددة جرى النظر فيها أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته.
    À l'issue des consultations, le Président a déclaré à la presse, au nom des membres du Conseil, que ceux-ci condamnaient fermement les attentats commis par des groupes extrémistes d'Albanais de souche qui avaient conduit au meurtre d'un soldat de la République fédérale de Yougoslavie, et qu'ils soulignaient que les auteurs de ces attentats devraient en répondre devant la justice. UN وفي نهاية المشاورات، أدلى الرئيس ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس، أدانوا فيه بشدة الهجمات من جانب الجماعات المسلحة من المتطرفين الألبان الإثنيين، التي أدت إلى قتل أحد جنود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وشدد على ضرورة تقديم الجناة إلى العدالة.
    En août, le Conseil a adopté sept résolutions et publié deux déclarations présidentielles et, par neuf fois, le Président a été autorisé à faire une déclaration à la presse, au nom des membres du Conseil. UN واتخذ المجلس خلال شهر آب/أغسطس سبعة قرارات. وأصدر بيانين رئاسيين. وأذِن للرئيس في تسع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    En juin, le Conseil a adopté cinq résolutions et publié une déclaration du Président, lequel a été autorisé à sept reprises à faire une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil. UN واتخذ المجلس خلال شهر حزيران/يونيه خمسة قرارات، وأصدر بياناً رئاسياً واحداً، وأُذن للرئيس في سبع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Le 30 janvier, dans une déclaration qu'il a faite à la presse au nom des membres du Conseil, le Président s'est déclaré préoccupé par les niveaux de violence sans précédent et a déploré les pertes en vies humaines et la souffrance des populations civiles tant du côté israélien que du côté palestinien. UN وأعرب رئيس المجلس في بيان أدلى به للصحافة باسم أعضاء المجلس في 30 كانون الثاني/يناير، عن القلق لمستويات العنف التي لم يسبق لها مثيل كما أعرب عن استيائه للخسائر في الأرواح ومعاناة السكان المدنيين من كل من الإســـــرائيليين والفلســطينيين.
    À l'issue des consultations, le Président a déclaré à la presse, au nom des membres du Conseil, que ceux-ci condamnaient fermement les attentats commis par des groupes extrémistes d'Albanais de souche qui avaient conduit au meurtre d'un soldat de la République fédérale de Yougoslavie, et qu'ils soulignaient que les auteurs de ces attentats devraient en répondre devant la justice. UN 54 - وفي نهاية المشاورات، أدلى الرئيس ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس، أدانوا فيه بشدة الهجمات من جانب الجماعات المسلحة من المتطرفين الألبان الإثنيين، التي أدت إلى قتل أحد جنود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وشدد على ضرورة تقديم الجناة إلى العدالة.
    Le 15 novembre, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration orale à la presse au nom des membres du Conseil, dans laquelle il a annoncé que les Taliban ne s'étaient pas acquittés de l'obligation qui leur est imposée aux termes de la résolution 1267 (1999) concernant la remise d'Usama bin Laden. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس، أعلن فيه أن الطالبان لم يمتثلوا للطلب المتعلق بتسليم أسامة بن لادن، الوارد في القرار 1267 (1999).
    À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil, dans laquelle il a notamment souligné que le Conseil condamnait les attaques perpétrées à l'encontre des bureaux des Nations Unies en Afghanistan (voir ci-après). UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس أعرب فيه، في جملة أمور، عن إدانته للاعتداءات التي جرت على مكاتب الأمم المتحدة في أفغانستان، (انظر أدناه).
    Le 15 novembre, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration orale à la presse au nom des membres du Conseil, dans laquelle il a annoncé que les Taliban ne s'étaient pas acquittés de l'obligation qui leur est imposée aux termes de la résolution 1267 (1999) concernant la remise d'Usama bin Laden. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس، أعلن فيه أن الطالبان لم يمتثلوا للطلب المتعلق بتسليم أسامة بن لادن، الوارد في القرار 1267 (1999).
    À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil, dans laquelle il a notamment souligné que le Conseil condamnait les attaques perpétrées à l'encontre des bureaux des Nations Unies en Afghanistan (voir ciaprès). UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، أدلى رئيس المجلس ببيان شفوي للصحافة باسم أعضاء المجلس أعرب فيه في جملة أمور، عن إدانته للاعتداءات التي جرت على مكاتب الأمم المتحدة في أفغانستان، (انظر أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus