"للصدمات الكهربائية" - Traduction Arabe en Français

    • décharges électriques
        
    • à l'électricité
        
    • à des chocs électriques
        
    • infligé des chocs électriques
        
    On l’aurait aussi soumis à des décharges électriques. UN وادعى أيضا أنه قد تعرض للصدمات الكهربائية.
    Il aurait notamment été brûlé trois fois à la cigarette, aurait reçu des décharges électriques sur les mains et les oreilles et aurait été frappé. UN وادعي أن التعذيب شمل حرقه بأعقاب السجائر في ثلاث مناسبات، وتعريضه للصدمات الكهربائية على يديه وأذنيه، وتعرّضه للضرب.
    Il aurait aussi été soumis à des décharges électriques, en particulier à l'intérieur de la bouche, aurait perdu connaissance plusieurs fois et été brûlé au nez. UN ويُزعم أنه تعرض للصدمات الكهربائية بما في ذلك في الفم. كما يزعم أنه فقد وعيه عدة مرات وكان يشكو من حروق في أنفه.
    Durant sa détention, il aurait été torturé à l'électricité, suspendu et frappé avec un fusil, et suite à ces traitements il aurait perdu un orteil, aurait une infirmité au pied gauche et une paralysie chronique des jambes. UN وأُفيد أنه تعرض أثناء احتجازه للصدمات الكهربائية والتعليق والضرب ببندقية وقيل إنه فقد نتيجة لذلك أحد أصابع قدمه، وإنه أصيب بعاهة في قدمه اليسرى، وأنه أصبح يعاني أحياناً من شلل في ساقيه.
    Souvent, les victimes de ces exactions se voient refuser des soins médicaux, et nombre de ceux qui ont été soumis à des chocs électriques et autres sévices restent handicapés à vie. UN وغالبا ما كانت تُمنع المساعدة الطبية عن أولئك الذين مروا بمثل هذه الحوادث. كما أفاد من تعرضوا للصدمات الكهربائية والضرب عن وقوع عاهات مستديمة.
    J. E. se serait, à une occasion, déchaussé pour montrer au juge les points noirs laissés par les instruments dont on s'était servi pour lui administrer des décharges électriques. UN وقيل إن J.E خلع مرة نعله أمام القاضي ليريه النقاط السوداء التي خلفتها اﻷدوات التي استخدمت في تعريضه للصدمات الكهربائية.
    Ainsi, un nommé C.S., après avoir déserté durant son service militaire, explique avoir été l'objet de traitements extrêmement brutaux, comme l'introduction d'une matraque dans l'anus et l'administration de décharges électriques sur les parties génitales. UN ولقد ذكر شخص يدعى ك. س. أنه هرب أثناء فترة أدائه الخدمة الإلزامية فتعرض لمعاملة وحشية بالغة، مثل إدخال هراوة في شرجه وتعريض أعضائه التناسلية للصدمات الكهربائية.
    Les examens médicaux ultérieurs, effectués après la remise en liberté des étudiants, a révélé qu’ils souffraient de lésions aux oreilles dues à la pulvérisation d’eau froide, de douleurs chroniques résultant de décharges électriques sur les parties génitales, de lésions dues à la torsion des testicules et de tuberculose. UN وكشفت الفحوص الطبية اللاحقة التي أجريت عقب الافراج عن الطلبة من الاعتقال عن تشويه في الآذان نتيجة للرش بالمياه الباردة، واصابات نتيجة للضغط على خصايا الأولاد، والإصابة بمرض السل، وآلام مزمنة نتيجة للصدمات الكهربائية التي سُلطت على أعضائهم التناسلية.
    D'après les renseignements reçus, Liu Nianchun a été placé en régime cellulaire, soumis à des décharges électriques et privé d'eau pour le punir de sa grève de la faim. UN وزعم أن ليو نيانشون وضع رهن الحبس الانفرادي وأنه تعرض للصدمات الكهربائية وللحرمان من الماء عقوبة له على إضرابه عن الطعام.
    A la section des Services du renseignement de la sûreté (SSI) de Bani Sueif, on lui aurait bandé les yeux, passé les menottes, frappé le visage à coups de poing, donné des coups de pied et appliqué à plusieurs reprises des décharges électriques. UN وفي فرع تحقيقات أمن الدولة في بني سويف، زعم أنه تم عصب عينيه، وصفده، ولكمه على الوجه، ورفسه وأنه تعرض مرارا للصدمات الكهربائية.
    Les mauvais traitements et tortures consisteraient à frapper les suspects à coups de poing, de matraques ou autres bâtons en bois, ou de tiges en métal; à cogner la tête de la victime contre le mur, le plancher ou la carrosserie d'une automobile et à leur appliquer des décharges électriques. UN وتشمل طرق اساءة المعاملة والتعذيب المبلغ عنها الضرب بقبضة اليد أو بهراوات الشرطة أو غيرها من الهراوات الخشبية أو المعدنية؛ وضرب رأس الضحية بالحائط أو اﻷرض أو السيارة؛ واﻹخضاع للصدمات الكهربائية.
    Emin Salahi a donné un compte rendu détaillé des tortures qui lui avaient été infligées, à savoir qu'on lui avait mis un masque à gaz sur la tête, qu'on lui avait bourré la bouche de papiers et qu'il avait reçu des décharges électriques et des coups sur les bras, les jambes et les reins. UN ووصف أمين صلاحي بالتفصيل ما تعرض له من تعذيب وادعى أن قناعا للغاز قد وُضع على رأسه وأن فمه قد حُشي بالورق وأنه جرى تعريضه للصدمات الكهربائية وأنه ضُرب على ذراعيه ورجليه وكليتيه.
    On lui aurait appliqué des décharges électriques dans les oreilles, sur le cou, les mains et les pieds, fait une entaille sur le front avec une lame de rasoir et frappé jusqu'à lui faire perdre connaissance. UN وقيل إنه أُخضع للصدمات الكهربائية من خلال أسلاك مربوطة في أذنيه ورقبته وقدميه، وجُرح في جبهته بواسطة شفرة حلاقة وتعرﱠض للضرب حتى غاب عن الوعي.
    Durant son interrogatoire, on lui aurait appliqué des décharges électriques sur les mains et les pieds, on l'aurait battue et arrosée à l'aide d'un jet d'eau sous haute pression. UN وأثناء استجوابها، ادﱡعي أنها قد أُخضعت للصدمات الكهربائية في أنحاء يديها وقدميها، وتعرضت للضرب، ورُشت بخرطوم مياه باردة مضغوطة.
    L'auteur a reçu des lettres dans lesquelles son fils décrit le traitement auquel il a été soumis, et indique notamment avoir été battu et avoir subi des décharges électriques. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها تلقت رسائل من نجلها ضمّنها وصفاً لما كان يلقاه من معاملة، بما في ذلك تعرضه للضرب وإخضاعه للصدمات الكهربائية.
    On l'a privé de nourriture et de sommeil, on l'a systématiquement battu, on lui a mis des menottes qui ont été branchées à une batterie et on lui a administré des décharges électriques sur les organes génitaux et les doigts. UN وحُرم من الطعام والنوم؛ وأودع في السجن وهو مكبل اليدين بأصفاد ورُبطت بطارية كهربائية؛ وتعرَّض للضرب بشكل منهجي؛ وأخضعت أعضاؤه التناسلية وأصابعه للصدمات الكهربائية.
    Les requérants ont subi des tortures quotidiennement pendant environ deux semaines: ils ont reçu des décharges électriques sur les parties génitales, ont été forcés de rester nus la nuit, et ont été frappés, traînés à travers les montagnes les yeux bandés et menacés de mort. UN واستمر التعذيب، الذي كان يمارس عليهما يومياً، أسبوعين تقريباً، وكان هذا التعذيب يشمل التعرض للصدمات الكهربائية على مستوى الأعضاء التناسلية، والبيات ليلاً بدون ملابس، والضرب والسير وهما معصوبي العينين في المناطق الجبلية، والتهديد بالقتل.
    Dans un rapport ultérieur, la source des informations déclarait que la victime était attachée et suspendue par les pieds pendant la nuit, puis battue avec des matraques et des câbles, soumise à la torture à l'électricité et forcée de signer des déclarations. UN وزعم تقرير ورد في وقت لاحق من مصدر المعلومات أن خوسيه أنطونيو بيلو قد تم تقييده وتعليقه من قدميه ثم تعرض للضرب بالعصي واﻷسلاك المعدنية، كما تعرض للصدمات الكهربائية وأُجبر على التوقيع على اعترافات.
    Ayant été soi-disant trouvé en possession d’un prospectus critiquant le Président Berisha et la présence américaine en Albanie, il aurait été détenu par la police pendant 16 heures, durant lesquelles il aurait été frappé avec brutalité devant des policiers de rang supérieur et menacé d’être soumis à des chocs électriques. UN ويُزعم أنه عُثر عليه وبحوزته منشور ينتقد الرئيس بريشيا والتواجد الأمريكي في ألبانيا، ويُزعم أن الشرطة احتجزته طوال 16 ساعة يُزعم أنه تعرض خلالها للضرب بوحشية بحضور رجال شرطة من رتب عالية وهُدد بالإخضاع للصدمات الكهربائية.
    Ils l'auraient frappé à coups de matraque et de bâton de défense, lui auraient versé de l'eau chaude sur la tête et sur le corps et lui auraient infligé des chocs électriques. UN ويُدعى أن موظفين ضربوه بالعصي والهراوات وسكبوا على رأسه وجسده مياهاً ساخنة وعرّضوه للصدمات الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus