"للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • du conflit en République démocratique du Congo
        
    • au conflit en République démocratique du Congo
        
    Ce communiqué est une nouvelle preuve de l'attachement que l'Ouganda porte au règlement du conflit en République démocratique du Congo. UN وهذا برهان آخر على التزام أوغندا بالتوصل إلى حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nature actuelle du conflit en République démocratique du Congo UN الطابع الحالي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La communauté internationale, dans son ensemble, avait accueilli favorablement cette initiative américaine et avait espéré l'amorce d'une nouvelle dynamique qui conduirait à une solution politique du conflit en République démocratique du Congo. UN ورحب المجتمع الدولي بأكمله بهذه المبادرة من الولايات المتحدة وأعرب عن أمله في أن تؤدي إلى دينامية جديدة، وبالتالي إلى حل سياسي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle n'en est pas moins d'avis que la question doit être examinée dans le contexte plus large du conflit en République démocratique du Congo et de la dynamique créée par les alliances et contre-alliances existantes. UN إلا أن الآلية تعتقد أنه، على الرغم من هذه الإيضاحات، ينبغي النظر إلى هذه المسألة في الإطار الأوسع للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وطبيعة التحالفات والتحالفات المضادة.
    Les efforts se sont multipliés cette année pour trouver une solution au conflit en République démocratique du Congo. UN وقد بذل مزيد من الجهود في هذا العام لإيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle complète et facilite les efforts régionaux en cours, qui visent un règlement pacifique et global du conflit en République démocratique du Congo. UN فهي تُكمل وتيسر الجهود اﻹقليمية الجارية الرامية إلى تحقيق التسوية السلمية والشاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans un communiqué commun publié à l'issue du sommet, les dirigeants se sont félicités de l'engagement de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda à parvenir à un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo. UN وفي بلاغ مشترك صدر عقب اجتماع القمة، رحب القادة بالتعهد من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالعمل على تحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1.1 Progrès réalisés sur la voie d'un règlement politique du conflit en République démocratique du Congo UN 1-1 التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Gouvernement sud-africain demeure très attaché à la recherche d'un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo ainsi que dans la région des Grands Lacs en général. UN ولا تزال حكومة جنوب أفريقيا ملتزمة تماما بتحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى ككل.
    1.1 Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit en République démocratique du Congo UN 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il réaffirme en outre son appui au processus de médiation régionale mené sous la conduite du Président de la République de Zambie, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo. UN ويُعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده لعمليـة الوساطـة اﻹقليمية التـي ينهـض بتيسيرها رئيـس زامبيا بالنيابة عــن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبدعم من اﻷمم المتحدة، ﻹيجاد تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil de sécurité souligne la nécessité d'un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo pour permettre la reconstruction économique du pays, de façon à favoriser le développement et à promouvoir la réconciliation nationale. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يسمح بإعادة البناء الاقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الذي يعزز التنمية ويشجع على المصالحة الوطنية.
    25. Les Gouvernements ougandais et rwandais ont réaffirmé leur attachement à une solution pacifique du conflit en République démocratique du Congo et à la mise en oeuvre rapide de l'Accord de Lusaka. UN ٥٢ - وأكدت حكومة كل من أوغندا ورواندا من جديد التزامها بإيجاد حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتنفيذ اتفاق لوساكا تنفيذا سريعا.
    Il s'est également félicité des rencontres entre les Présidents de la République démocratique du Congo et du Rwanda en Afrique du Sud et de la signature à Pretoria le 30 juillet 2002 par les deux chefs d'État d'un accord de paix généralement salué comme une importante avancée vers un règlement durable du conflit en République démocratique du Congo. UN كما أعربت عن ارتياحها للقاءات التي جرت بين رئيسي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جنوب أفريقيا وتوقيع زعيمي البلدين في بريتوريا يوم 30 تموز/يوليه 2002 لاتفاق سلام اعتبر بشكل عام خطوة هامة في اتجاه إيجاد تسوية دائمة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil souligne la nécessité d'un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo pour permettre la reconstruction économique du pays, de façon à favoriser le développement et à promouvoir la réconciliation nationale. UN " ويؤكد المجلس ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يسمح بإعادة البناء الاقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الذي يعزز التنمية ويشجع على المصالحة الوطنية،
    La séance de ce jour se tient, certes, à trois jours de celle tenue auparavant par le Conseil de sécurité sur la recherche d'une solution pacifique au conflit en République démocratique du Congo. UN وتعقد جلسة اليوم بعد أربعة أيام من الجلسة التي عقدهـــا مجلس اﻷمن للبحث عن حـل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur plein appui aux chefs d'État et de gouvernement de la SADC pour les efforts résolus qu'ils déploient en vue de trouver une solution au conflit en République démocratique du Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لرؤساء دول وحكومات الاتحاد المذكور في ما يبذلونه من جهود مضنية سعيا إلى إيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. À la fin de son séjour, la délégation congolaise a remercié le Gouvernement ougandais de la chaleur de son accueil et de son hospitalité et s'est félicitée de sa volonté d'apporter un règlement pacifique au conflit en République démocratique du Congo. UN ٤ - وفي نهاية الزيارة شكر الوفد الكونغولي حكومة أوغندا على ترحيبها الحار وكرم وفادتها، ولالتزامها بالسعي من أجل تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus