"للصورة" - Traduction Arabe en Français

    • photo
        
    • image
        
    • tableau et
        
    • la version
        
    • intensificateur d'
        
    Vous ne pouvez pas porter ça pour la séance photo. Open Subtitles لا يمكنك ارتداء أن للصورة تبادل لاطلاق النار.
    Je peux avoir les métadonnées de la photo sans la tirer... Open Subtitles بأمكاني سحب البيانات الوصفية للصورة دون اللجوء الى عرضها
    En tant qu'ancien étudiant en photo, ce qui me frappe dans ce cliché, c'est qu'il est absolument pas retouchée. Open Subtitles كمصور فوتغرافي سابق مايُثيرُ إهتمامي حقاً بشأن هذا الدراسة المعيّنة بالكامل للصورة التي لن ترجع
    En Nouvelle-Zélande, elle a considérablement renforcé l'appui au volontariat et son image dans l'opinion. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، فإنها قد عززت بشكل كبير دعمها للصورة العامة للعمل التطوعي، ورفعت من شأنه.
    Les femmes arabes plus particulièrement, doivent pouvoir rectifier elles-mêmes l'impact négatif de l'image faussée par la plupart des médias, et ce, grâce au renforcement de leur capacité en TIC; UN ويجب أن يكون باستطاعة المرأة العربية على وجه الخصوص محو الأثر السلبي للصورة الخاطئة التي تقدمها معظم وسائط الإعلام، وذلك بتعزيز قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Enfin, pour compléter le tableau et pour produire l'estimation finale des besoins pour le prochain exercice biennal, l'Organisation doit calculer, selon le cas, des ajustements ou des estimations de l'inflation sur une période de quatre ans. UN وأخيراً، واستكمالاً للصورة ووضع التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين القادمة، ينبغي أن تسوي المنظمة أو تقدر، حسب الاقتضاء، مستوى التضخم طوال فترة أربع سنوات.
    Je suis au courant de la photo que vous avez envoyé à un mari en deuil, mais l'image d'une femme ne tirant pas sur une cigarette ne prouve rien. Open Subtitles أنا مُدرك جداً للصورة التي أرسلتها لزوج في حالة حداد، ولكن صورة إمرأة لا تدخن سيجارة لا تُثبت أي شيء.
    Il commença a regardé dans sa veste à ce moment la, après une photo. Open Subtitles بدأ يبحث من خلال سترته عن الحق بعد ذلك، للصورة.
    C'est vrai, une conspiration élaborée est beaucoup plus probable que toi laissant la photo à côté de la bouteille d'encre ouverte. Open Subtitles أجل, لأن حُدوث مؤامرة مُتقنة هو أكثر رجوحاً من تركك للصورة بجانب زجاجة حبر مفتوحة
    Quelqu'un voulait cette photo là, Open Subtitles حسناً، إذا هناك من أراد للصورة أن تنتشر على الإنترنت،
    Nous avons surtout parlé d'Arthur. Pouvez-vous regarder la photo? Open Subtitles لقد تحدثنا بشكل كامل تقريباً عن أرثر هل يُمكنك النظر للصورة ؟
    Et plus tard, quand j'aurai faim, je regarderai la photo et me rassasierai du souvenir. Open Subtitles و من ثم عندما اكون جائعة يمكنني النظر للصورة و اشعر بالشبع من الذكرى
    En me disant que j'avais été remarquée quand je prenais la photo. Open Subtitles وأخبرني بأني معرضة للخطر بسبب التقاطي للصورة
    Si les formes de violence s'expriment différemment, il n'en demeure pas moins que ce sont les filles qui sont victimes de l'image que la société veut leur imposer. UN فإذا كانت أشكال العنف تعبر عن نفسها بطرق مختلفة، فإن الفتيات هن مع ذلك ضحية للصورة التي يريد المجتمع فرضها عليهن.
    Le texte accompagnant l'image a été modifié pour refléter le thème adopté en 2014. UN وغير النص المصاحب للصورة ليعكس موضوع عام 2014.
    J'ai lancé une recherche d'image et j'ai trouvé un forum pour Red Crone. Open Subtitles قمتُ ببحث للصورة و هي قادتني الى منتدى الشمطاء الحمراء
    Donnons à cette image un essai. Open Subtitles اوه، دعينا نعطي هذا التحديث للصورة و نحاول
    10. Enfin, pour compléter le tableau et pour produire l'estimation finale des besoins pour le prochain exercice biennal, l'Organisation doit calculer, selon le cas, des ajustements ou des estimations de l'inflation sur une période de quatre ans. UN 10 - وأخيراً، واستكمالاً للصورة ووضع التقدير النهائي لمتطلبات فترة السنتين القادمة، ينبغي أن تسوي المنظمة أو تقدر، حسب الاقتضاء، مستوى التضخم طوال فترة أربع سنوات.
    Selon la version précédente, il n'était pas nécessaire que le retour dans le pays d'origine soit inacceptable pour l'époux étranger après séparation. UN ووفقا للصورة التي كانت مطبقة فيما سبق، لم يكن من الضروري عدم قبول العودة إلى بلد الأصل بالنسبة للزوجة الأجنبية عقب الانفصال.
    a. Systèmes de vision nocturne (appareils de prise de vues ou matériel d'imagerie à vision directe) utilisant un tube intensificateur d'image comportant une plaque à microcanaux et un photocathode S-20, S-25, à l'arséniure de gallium (AsGa) ou à l'arséniure de gallium-indium (AsInGa); UN أ - نظم الرؤية الليلية (أي الكاميرات أو معدات التصوير من خلال الرؤية المباشرة) التي تستخدم أنبوبا مكثفا للصورة يستعمل صفيحة ذات قنوات متناهية القِـصر وكاتودات ضوئية S-20 أو S-25 أو GaAs أو GaInAs؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus