"للطاقة والنقل" - Traduction Arabe en Français

    • l'énergie et des transports
        
    • énergétiques et de transport
        
    • l'énergie et de transports
        
    • énergie et de transport
        
    Union européenne, Direction générale de l'énergie et des transports de la Commission européenne UN الاتحاد الأوروبي، الإدارة العامة للطاقة والنقل
    Le taux de développement des villes des pays en développement et les investissements considérables à y effectuer en matière d'infrastructures constituent un argument encore plus convaincant en faveur d'une gestion efficace de l'énergie et des transports urbains au niveau local dès le départ. UN ويشكل معدل التنمية وضخامة الاستثمارات في الهياكل الأساسية في مدن البلدان النامية أساسا منطقيا أقوى يدعو إلى تيسير الإدارة الفعالة للطاقة والنقل في المدن منذ البداية.
    Les représentants des petits États insulaires en développement et des pays enclavés ont appelé l'attention sur le fait qu'ils étaient particulièrement vulnérables aux changements climatiques, aux catastrophes naturelles et aux coûts élevés de l'énergie et des transports. UN وأشار ممثلو الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية إلى تأثر بلدانهم الشديد بتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكاليف المرتفعة للطاقة والنقل.
    Nous pensons aussi qu'il est possible d'exploiter le potentiel des partenaires régionaux de l'Afghanistan afin de réaliser des projets de reconstruction des infrastructures énergétiques et de transport du pays. UN كما نعتقد بأنه من المهم استخدام إمكانيات شركاء أفغانستان الإقليميين لتنفيذ المشاريع لإعادة بناء بنية البلد الأساسية للطاقة والنقل.
    2. Systèmes viables en matière d'énergie et de transport. UN ٢ - الشبكات المستدامة للطاقة والنقل.
    Il apparaît donc primordial pour le développement de la région de renforcer les infrastructures dans les secteurs de l'énergie et des transports. En raison d'une faible productivité, l'agriculture absorbe la plupart des ressources disponibles dans la région, au détriment des industries. UN ومن ثم، يبدو أن تعزيز الهياكل الأساسية للطاقة والنقل من الأمور الحاسمة لتنمية المنطقة، ونظرا لانخفاض الإنتاجية، تستحوذ الزراعة على معظم الموارد المتوافرة في المنطقة، وذلك على حساب الصناعات.
    Parmi les principaux résultats en matière d'unification des secteurs de l'énergie et des transports, on peut citer l'élaboration de mécanismes pour des investissements conjoints dans des projets hydroélectriques au Tadjikistan et au Kirghizistan, la création de mécanismes pour le transport d'électricité et la régulation hydroélectrique en Asie centrale. UN واشتملت أهم منجزات القطاع الموحد للطاقة والنقل تفاصيل آليات الاستثمار في التمويل المشترك لمشاريع القوة الكهربائية المائية في طاجيكستان وقيرغيزستان، وإقامة آليات لتدفق الطاقة الكهربائية المائية وتفاصيل الآليات المستخدمة في تنظيم توليد الكهرباء من القوة المائية في وسط آسيا.
    b) Il est difficile aux autorités locales de mettre en place au niveau local une gestion efficace de l'énergie et des transports urbains dans un contexte de développement rapide, et d'investissements de grande ampleur (en particulier dans les pays en développement et, d'une manière générale, dans toutes les régions); UN (ب) من الصعب على الحكومات المحلية أن تنشئ إدارة حضرية محلية فعالة للطاقة والنقل في سياق التطور السريع والاستثمارات الكبيرة الحجم (في البلدان النامية على وجه الخصوص وفي جميع المناطق عموما)؛
    - La Commission européenne s'est dotée d'un corps d'inspecteurs (qui relève actuellement de la Direction générale de l'énergie et des transports), chargé d'obtenir et de vérifier ces registres. UN - وهناك جهاز تفتيش تابع للمفوضية (هو حاليا جزء من الإدارة العامة للطاقة والنقل) يتولى مسؤولية الحصول على هذه السجلات والتحقق منها.
    La Commission dispose d'un inspectorat (qui relève actuellement de la Direction générale de l'énergie et des transports), chargé d'obtenir et de vérifier ces inventaires. UN تحتفظ اللجنة بهيئة تفتيش (هي حاليا جزء من المديرية العامة للطاقة والنقل) المسؤولة عن الحصول على هذه السجلات والتحقق منها.
    b) D'investissements dans ses infrastructures énergétiques et de transport et ses services de santé et d'éducation; UN )ب( الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية للطاقة والنقل والخدمات الصحية والتعليمية؛
    Ceci vise à faciliter les activités agricoles de plus de 20 000 familles rurales, déminer les infrastructures énergétiques et de transport et détruire 85 000 mines disséminées sur le territoire national en différents endroits, notamment les pylônes à haute tension, les sous-stations électriques, les ponts, les stations de relais et les zones équipées d'antennes radio le long des frontières nord et sud. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير اﻷنشطة الزراعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٢ أسرة ريفية، وإزالة اﻷلغام عن البنى اﻷساسية للطاقة والنقل وتدمير اﻟ ٠٠٠ ٥٨ لغم التي لا تزال تنتشر عبر إقليمنا الوطني في مواقع متعددة، بما فيها اﻷلغام المبثوثة حول أبراج الضغط الكهربائي العالي ومحطات الكهرباء الفرعية والجسور ومحطات الترحيل والمناطق التي بها هوائيات إذاعية على الحدود الشمالية والجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus