Nous voudrions louer en particulier le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire en Angola. | UN | ونود أن نثني بصورة خاصة على عمل مكتب عملية اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أنغولا. |
35. Dans mon rapport précédent, j'ai déclaré que les fonctions du Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda seraient assumées par le coordonnateur résident des Nations Unies. | UN | ٣٥ - وقد ذكرت في تقريري السابق أن منسق اﻷمم المتحدة المقيم سوف يتولى مهام مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا. |
Le Département des opérations de maintien de la paix aide l'Union africaine à élaborer des plans d'urgence à cet égard, à sa demande. | UN | وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع خطط للطوارئ في هذا الصدد، على النحو المطلوب. |
Des initiatives ont été prises pour aider les communautés à mieux faire face aux effets des catastrophes naturelles et pour mettre en oeuvre des systèmes d'alerte rapide, de planification et d'intervention dans tout le continent. | UN | والجهود جارية لزيادة قدرة المجتمعات المحلية على التعامل مع آثار الكوارث الطبيعية، وتنفيذ نظم للإنذار المبكر والتخطيط والتأهب للطوارئ في كافة أنحاء القارة. |
46. En 1992, le Fonds extraordinaire du HCR a été fréquemment utilisé pour répondre à des situations d'urgence dans le monde. | UN | ٦٤ ـ وفي عام ٢٩٩١، استخدم صندوق المفوضية للطوارئ في مناسبات كثيرة للاستجابة لحالات اللاجئين التي ظهرت في كافة أنحاء العالم. |
Au cours de cette même période, le Département a organisé 38 vols de secours à partir de ses entrepôts de réserves de secours à Pise (Italie), pour faire face aux besoins immédiats des personnes sinistrées. | UN | وخلال الفترة نفسها، نظمت اﻹدارة ٣٨ رحلة جوية غوثية من مخزوناتها للطوارئ في بيزا، إيطاليا، استجابة للاحتياجات العاجلة للمتأثرين بالكوارث. |
Avec l'aide de la Division des interventions d'urgence du PNUD, un centre de coordination a été mis en place à l'INGC et doté d'équipement et de personnel. | UN | وبمعونة من شعبة الاستجابة للطوارئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئ مركز تنسيق في المعهد، بكامل موظفيه ومعداته. |
Au cours de la période considérée, le personnel de la Section de la préparation aux situations d'urgence et des interventions d'urgence a participé à la planification des mesures d'urgence en Croatie, en Erythrée, en République—Unie de Tanzanie et au Soudan. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجح موظفو قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في كرواتيا واريتريا والسودان وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ils ont chargé l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe de coordonner l'assistance fournie à Montserrat par les États membres de la CARICOM. | UN | وقد أصدروا تعليمات لوكالة الاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي لتنسيق المساعدة التي ستقدمها الدول اﻷعضاء الى مونتسيرات. |
B. Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda | UN | باء - مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا |
Par la suite, un bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda a été établi à Nairobi afin de coordonner les actions menées en réponse à la situation d'urgence. | UN | وعلى إثر هذه البعثة التقييمية في نيسان/أبريل، أنشئ مكتب لﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا مقره في نيروبي لضمان الاستجابة المنسقة لحالات الطوارئ. |
Ces dispositifs prévoient notamment une répartition précise des responsabilités entre les divers organismes des Nations Unies, une stratégie globale qui permette de faire face à l'ampleur exceptionnelle du problème humanitaire qui se pose et le transfert de Nairobi à Kigali du siège du bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda. | UN | وتشمل هذه الترتيبات تقسيما واضحا للمسؤوليات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ووضع استراتيجية شاملة لمواجهة التحديات اﻹنسانية الضخمة، فضلا عن اتخاذ قرار بنقل مقر مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا من نيروبي إلى كيغالي. |
27. Le Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda a été créé en avril 1994 afin d'assurer la coordination des mesures prises pour faire face à la situation d'urgence au Rwanda, sous la supervision du Coordonnateur de l'aide humanitaire en faveur du Rwanda. | UN | ٢٧ - أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لضمان تنسيق الاستجابة للطوارئ في رواندا بإشراف منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية من أجل رواندا. |
Il prévoit la création au sein du Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda, situé à Kigali, d'un département de coordination des opérations de déminage, des levés dans les zones minées, des opérations de marquage et de pose de clôtures, et le déminage d'urgence des installations humanitaires clefs telles que les écoles et les hôpitaux. | UN | وهي تنص على إنشاء مكتب للتنسيق في مجال اﻷلغام في إطار مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا الموجود في كيغالي، وإجراء مسح لﻷلغام، والقيام بعمليات وضع علامات وإقامة أسوار، واﻹزالة العاجلة لﻷلغام من المرافق اﻹنسانية الرئيسية مثل المدارس والمستشفيات. |
En 2008, la Direction générale de la condition féminine du Yukon a entrepris une étude de faisabilité pour un refuge d'urgence à Whitehorse. | UN | في سنة 2008، أجرت مديرية الشؤون النسائية في مقاطعة يوكون دراسة جدوى لإقامة مأوى للطوارئ في مدينة وايت هورس. |
130. L'instruction est devenue l'une des composantes de tous les programmes d'urgence à long terme de l'UNICEF en Afrique orientale et australe. | UN | ١٣٠ - وقد أصبح التعليم من مكونات جميع برامج اليونيسيف للطوارئ في أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي. |
En 2006-2007 et en 2008-2009, le sous-programme a contribué à renforcer les capacités des pays en matière d'examen, d'élaboration et de renforcement des plans nationaux d'intervention après les catastrophes, à favoriser la normalisation des textes et procédures liés aux plans nationaux d'intervention dans les pays sujets aux catastrophes et dans les pays touchés. | UN | في الفترتين 2006-2007 و 2008-2009، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في الحالات الطارئة بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
46. En 1992, le Fonds extraordinaire du HCR a été fréquemment utilisé pour répondre à des situations d'urgence dans le monde. | UN | ٦٤ ـ وفي عام ٢٩٩١، استخدم صندوق المفوضية للطوارئ في مناسبات كثيرة للاستجابة لحالات اللاجئين التي ظهرت في كافة أنحاء العالم. |
13. Installation d'issues de secours à la villa Le Bocage | UN | ١٣ - تركيب مخارج للطوارئ في فيلا لوبوكاج |
Audit des opérations d'urgence du Togo au Ghana | UN | مراجعة حسابات عمليات توغو للطوارئ في غانا |
Le personnel de la Section des interventions d'urgence a facilité l'application d'un processus de planification concertée des mesures d'urgence en Angola, en Erythrée, dans les Républiques d'Asie centrale, dans la République—Unie de Tanzanie et en Zambie. | UN | ونجح موظفو فرع الطوارئ في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في أنغولا وأريتريا وجمهوريات آسيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
des affaires humanitaires Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) oeuvre de plus en plus dans les pays de la CARICOM, en particulier par le biais de l'organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe. | UN | 11 - يعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصورة متزايدة مع بلدان الجماعة الكاريبية وخاصـة عن طريق الوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث. |
Il faut faire preuve d'une volonté politique pour reconnaître qu'il est souhaitable et matériellement possible de concevoir un mécanisme de sauvegarde d'urgence pour l'AGCS. | UN | وثمة حاجة لتوفر الإرادة السياسية اللازمة للاعتراف باستصواب وجدوى وضع آلية تحوط للطوارئ في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |