"للعام الثالث على التوالي" - Traduction Arabe en Français

    • pour la troisième année consécutive
        
    Selon l'Etude sur l'économie mondiale de 1993, la production mondiale sera, pour la troisième année consécutive, inférieure à la croissance démographique mondiale. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    pour la troisième année consécutive, le tonnage de la navigation commerciale a progressé de plus de 30 %. UN وفيما يتعلق بالشحن التجاري، فقد استمر نمو الحمولة بما يفوق 30 في المائة سنويا للعام الثالث على التوالي.
    En 2005, l'économie de l'Amérique latine et des Caraïbes est en croissance pour la troisième année consécutive. UN زاد معدل النمو الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005 للعام الثالث على التوالي.
    Le coût total des activités a dépassé les 100 millions de dollars pour la troisième année consécutive. UN وزاد مجموع المقدار المالي لهذه الأنشطة على 100 مليون دولار للعام الثالث على التوالي.
    Le nombre de personnes en quête d'asile dans 38 pays industrialisés pour lesquels des statistiques sont disponibles a également décliné pour la troisième année consécutive. UN وهبط أيضاً عدد ملتمسي اللجوء في 38 بلداً صناعية توافرت إحصاءات بشأنها للعام الثالث على التوالي.
    Par contre, aux Philippines, la croissance s'est accélérée en 1996, tandis que la balance des paiements se maintenait à un niveau viable pour la troisième année consécutive. UN أما الفلبين فقد تسارع النمو فيها في عام ٦٩٩١، وظل ميزان مدفوعاتها محافظاً على مستوياته للعام الثالث على التوالي.
    18. Les prix du minerai de fer avaient baissé pour la troisième année consécutive. UN ١٨ - وقد هبطت أسعار ركاز الحديد للعام الثالث على التوالي.
    En 2006, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a enregistré avec 5,6 %, pour la troisième année consécutive, un taux de croissance économique de plus de 4 %. UN حققت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع بلوغ معدل نموها الاقتصادي 5.6 في المائة، نمـوا للعام الثالث على التوالي بمعدلات زادت على 4 في المائة.
    pour la troisième année consécutive, la région a connu une croissance modérée, une diminution de l'inflation, d'importants apports de capitaux et un creusement des déficits courants. UN فجاءت الصورة اﻹجمالية للعام الثالث على التوالي صورة نمو معتدل وتضخم متناقص وتدفقات رأسمالية كبيرة وعجز متزايد في الحسابات الجارية.
    Les souffrances humaines sont encore aggravées par la sécheresse qui sévit pour la troisième année consécutive et les niveaux sans précédent de paludisme des hauts plateaux. UN وما يزيد المعاناة الإنسانية تفاقما استمرار موجة الجفاف للعام الثالث على التوالي وزيادة معدل الإصابة بملاريا المرتفعات زيادة لم يسبق لها مثيل.
    D'après les dernières données de la CNUCED, en 2011, les investissements internationaux réalisés dans certaines des régions les plus pauvres de la planète, notamment en Afrique, ont diminué, pour la troisième année consécutive. UN وتبيِّن أحدث بيانات الأونكتاد أن جذب الاستثمار الدولي تراجع في عام 2011 للعام الثالث على التوالي في بعض أفقر مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا.
    Ainsi, la région a pu, pour la troisième année consécutive, afficher un excédent des comptes courants et réduire son passif externe. UN ونتيجة لذلك، تمكنت المنطقة من أن تحقق فائضا في الحساب الجاري وأن تقلل من التزاماتها الخارجية الصافية للعام الثالث على التوالي.
    De surcroît, la poursuite de l'occupation des territoires palestiniens a maintenu les exportations et les importations à un niveau extrêmement bas pour la troisième année consécutive. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل الاحتلال المستمر للأراضي الفلسطينية تقييد أنشطة الاستيراد والتصدير عند مستوى منخفض للغاية للعام الثالث على التوالي.
    En 2004, l'UNICEF avait, pour la troisième année consécutive, enregistré une augmentation du niveau des ressources ordinaires versées par les gouvernements, le montant total préliminaire atteignant 435 millions de dollars, soit une augmentation de 32 millions de dollars par rapport à 2003. UN ففي عام 2004، حققت اليونيسيف للعام الثالث على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية من الحكومات، وبلغ المجموع الأولي 435 مليون دولار، بزيادة 32 مليون دولار عن عام 2003.
    En 2004, l'UNICEF avait, pour la troisième année consécutive, enregistré une augmentation du niveau des ressources ordinaires versées par les gouvernements, le montant total préliminaire atteignant 435 millions de dollars, soit une augmentation de 32 millions de dollars par rapport à 2003. UN ففي عام 2004، حققت اليونيسيف للعام الثالث على التوالي زيادة في مستوى الموارد العادية من الحكومات، وبلغ المجموع الأولي 435 مليون دولار، بزيادة 32 مليون دولار عن عام 2003.
    vi) Ils se sont félicités de ce que la Journée de la langue portugaise célébrée à l'UNESCO l'ait été pour la troisième année consécutive dans le cadre de la coopération entre la CPLP et d'autres organismes internationaux; UN ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى.
    Il a également adopté, pour la troisième année consécutive, une résolution sur les violences sexuelles commises en période de conflit [résolution 1960 (2010)]. UN واعتمد مجلس الأمن أيضا قرارا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع للعام الثالث على التوالي (القرار 1960 (2010)).
    Le Costa Rica a été le seul pays à échapper à cette tendance et à réaliser une meilleure performance que l'année précédente, avec un taux de croissance de 6%, devancé seulement par la République dominicaine qui atteignait 7% pour la troisième année consécutive. UN وكانت كوستاريكا هي البلد الوحيد الذي خرج على هذا الاتجاه وحقق أداء أفضل بكثير من العام السابق، حيث بلــــغ معـــــدل النمو فيه ٦ في المائة. ولم يتقدم عليه سوى الجمهورية الدومينيكية، التي حققت نموا نسبته ٧ في المائة للعام الثالث على التوالي.
    Premièrement, la situation tendue de l'offre n'avait pas empêché une nouvelle baisse des prix, qui avaient fortement chuté (de 9,5 %) en 1994 - suivant en cela une tendance à la baisse pour la troisième année consécutive. UN أولا، ﻷن ندرة العروض من ركاز الحديد لم تمنع حدوث انهيار آخر في اﻷسعار التي هبطت هبوطاً حاداً بنسبة ٥,٩ في المائة في عام ٤٩٩١ - وذلك في اتجاه نزولي للعام الثالث على التوالي.
    Se félicitant de la célébration par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, pour la troisième année consécutive, de la Journée de la langue portugaise, le 23 juin 2008, UN وإذ ترحـب باحتفال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للعام الثالث على التوالي بيوم اللغة البرتغالية في 23 حزيران/يونيه 2008،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus