"للعرض" - Traduction Arabe en Français

    • l'offre
        
    • l'exposé
        
    • présentation
        
    • de cet exposé
        
    • l'intention
        
    • à soumettre
        
    • pour le spectacle
        
    • soumis
        
    • de son exposé
        
    • pour son offre
        
    • pour le show
        
    • au spectacle
        
    • pour la
        
    • à la
        
    • émission
        
    Coopération internationale en matière de traite des personnes: réduction de l'offre et de la demande; et renforcement des capacités et sensibilisation UN التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية
    Coopération internationale en matière de traite des personnes: réduction de l'offre et de la demande; et renforcement des capacités et sensibilisation UN التعاون الدولي على مكافحة الاتّجار بالأشخاص من حيثُ: التصدِّي للعرض والطلب؛ وبناء القدرات والتوعية
    Résumé de l'exposé de M. Toshiyuki Ono, UN موجز للعرض المقدم من السيد توشييوكي أونو،
    Il réexaminerait le mode de présentation des rapports afin d'apporter les améliorations nécessaires. UN وسيقوم الصندوق باستعراض الشكل اﻷساسي للعرض بغية تحسينه في هذا الصدد.
    Les points principaux de cet exposé, ainsi que les observations du Conseil, figureront dans le résumé des travaux de la session. UN وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة.
    Plusieurs orateurs se sont félicités de l'offre du Gouvernement qatari d'accueillir le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2015. UN وأعرب عدّة متكلّمين عن تقديرهم للعرض الذي تقدّمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المزمع عقده في عام 2015.
    Des réseaux régulent ainsi le marché mondial de l'offre et de la demande, marché très lucratif, estimé en milliards de dollars. UN وبالتالي، تنظم الشبكات السوق العالمية للعرض والطلب، وهي سوق مربحة جدا، وتقدر ببلايين الدولارات.
    Dans certains États, la déclaration de garantie de l'offre tient lieu de garantie de soumission. UN وفي بعض الولايات القضائية يلجأ إلى استخدام إعلان ضامن للعرض بدل ضمانات العطاءات.
    À cet effet, il faut une bonne coordination entre l'offre et la demande sur le marché de l'emploi, afin que les postes vacants soient pourvus efficacement dès qu'ils sont disponibles. UN وهذا يتطلب تنسيقاً جيداً للعرض والطلب في سوق العمل، ليتسنى ملء الشواغر بكفاءة حيثما وعندما تظهر.
    Aujourd’hui, l’or se comporte davantage comme un produit primaire traditionnel, c’est-à-dire que son prix est déterminé par l’offre et la demande du moment. UN فالذهب في الوقت الحالي يماثل إلى حد كبير السلع اﻷساسية اﻷولية التقليدية، أي أن سعره يتحدد وفقا للعرض والطلب الحاليين.
    Il se félicite également des réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé et des réponses apportées oralement aux questions qu'il a posées. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il apprécie l'exposé qui lui a été présenté et les précisions qui lui ont été apportées en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي والتوضيحات الإضافية ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفويا.
    Ayant entendu l'exposé fait par le représentant de la République d'Iraq, UN وبعد استماعه للعرض الذي قدمه السيد رئيس وفد جمهورية العراق،
    Pour ce qui était de ses objectifs, la représentante a renvoyé le Comité à sa présentation du rapport. UN وفيما يتعلق بأهداف اللجنة، أشارت الممثلة للعرض الذي تولت تقديمه.
    Il sera peut-être nécessaire de réorganiser les données d'inventaire en fonction d'un modèle de présentation commun. UN وقد تتطلب بيانات قوائم الجرد إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك للعرض.
    Les points principaux de cet exposé, ainsi que les observations du Conseil, figureront dans le résumé des travaux de la session. UN وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة.
    G & T procède à une étude financière de la proposition et formule des recommandations à l'intention du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et de la Division des achats. UN وتجري هذه الشركة استعراضا ماليا للعرض وتقدم توصيات إلى المكتب المخطط العام وشعبة المشتريات.
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : trafic illicite UN إعداد مشروع قرار للعرض على مؤتمر الأطراف فى دورته السابعة: الاتجار غير المشروع
    Pourrais-je obtenir deux billets pour le spectacle qui est à guichets fermés depuis quatre ans? Open Subtitles هل أستطيع الحصول على بطاقين للعرض التي بيعت بطاقاته من 4 سنوات؟
    Pour que la session se déroule dans les temps, certains documents devront peut-être être soumis pour information et non pour examen. UN وللوفاء بالجدول الزمني للدورة، قد تدعو الحاجة إلى النظر في بعض الوثائق على أساس أنها وثائق للعلم وليس للعرض.
    Il appréciait également le niveau élevé de sa délégation et a félicité sa représentante de son exposé très lucide. UN وأعربت عن التقدير أيضا لارتفاع مستوى الوفد وأشادت بممثلة الدولة الطرف للعرض البيﱢن الذي قدمته.
    Elle a par ailleurs remercié le Brésil pour son offre. UN وأعربت عن شكرها لوفد البرازيل للعرض الذي قدمه.
    Déballez tout, que tout soit prêt pour le show. Open Subtitles نعم , قوموا بفك بقية المعدات وتاكدوا بأننا جاهزين للعرض
    On n'est pas au spectacle. Open Subtitles دعوني إنه ليس دار للعرض هنا كيف تشعر أخرجوه من هنا
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen et décision : échange d'informations UN موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها: تبادل المعلومات
    J"emmène des cassettes pour l"émission. Open Subtitles سأعمل على تسجيل الفيديو للعرض لماذا؟ ماذا تريد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus