"للعقد الدولي الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • pour la deuxième Décennie internationale
        
    • de la deuxième Décennie internationale
        
    • la deuxième Décennie internationale de
        
    • deuxième Décennie internationale d
        
    • deuxième Décennie internationale des
        
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Le présent rapport fournit une évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN يقدم هذا التقرير تقييما للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Il a dressé une liste des activités qu'il recommandait d'inscrire au programme d'action de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وتم أيضاً وضع قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم.
    Au cours de l'année 2003, le Comité spécial a continué d'orienter ses travaux en fonction des objectifs énoncés par la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et son Plan d'action. UN وواصلت اللجنة في عام 2003 الاسترشاد بالأهداف التي حددت للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وبرنامج عمل العقد.
    Il se félicite du projet de programme d'action global pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'application effective du Plan d'action adopté en 2000 pour la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme permettrait d'accélérer le processus. UN وأضاف قائلاً إن التنفيذ الفعّال لخطة العمل التي اعتُمدت في عام 2000 للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من شأنه أن يعجِّل العملية.
    Des contributions devraient être versées également au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en vue de promouvoir, appuyer et réaliser ses objectifs. UN وينبغي تقديم المساهمات أيضاً إلى الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من أجل تعزيز أهدافه ودعمها وتنفيذها.
    Le Plan d'action pour la deuxième Décennie internationale a été élaboré avec une large participation du système des Nations Unies, des États et des organisations autochtones. UN 36 - وُضعت خطة العمل للعقد الدولي الثاني بمشاركة واسعة من منظومة الأمم المتحدة والدول ومنظمات الشعوب الأصلية.
    A/C.3/60/L.23 Point 68 - - Questions autochtones - - Projet de résolution (13 puissances) - - Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones [A A C E F R] UN A/C.3/60/L.23 البند 68 - قضايا الشعوب الأصلية - مشروع قرار مقدم من 13 دولة - برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم [بجميع اللغات الرسمية]
    4. Adopte pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones le thème " Un programme pour la vie " ; UN ' ' 4 - تعتمد موضوع: " برنامج الحياة " للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    4. Adopte pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones le thème < < Partenariat pour l'action et la dignité > > ; UN 4 - تعتمد موضوع " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Sa délégation demande également que soit créé un fonds volontaire pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et réitère son attachement à leur pleine intégration et à leur développement. UN ويدعو وفدها أيضاً إلى إنشاء صندوق تبرعات للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ويكرر الإعراب عن التزامه بدمجها وتنميتها بصورة كاملة.
    Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme UN تقرير الأمين العام عن استعراض منتصف الفترة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Cela est d'autant plus important que l'on est proche de l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وهذا ضروري بصفة خاصة في ضوء اقتراب استعراض نصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Il considère cette conférence comme un pas important dans l'application du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN ويعتبر الفريق العامل هذا المؤتمر خطوة هامة صوب تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Un intervenant a fait observer qu'il fallait faire connaître la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et a demandé au Département de redoubler d'efforts dans le domaine de l'autodétermination. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة الترويج للعقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار ودعا الإدارة إلى أن تضاعف جهودها المتصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus