Les châtiments corporels ne sont pas explicitement interdits comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. | UN | ولا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية بوصفها تدبيراً تأديبياً في المؤسسات الإصلاحية. |
Les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits par la législation. | UN | ولا يوجد أي حظر صريح للعقوبة البدنية في التشريعات. |
L'interdiction des châtiments corporels dans les institutions, y compris les établissements pour enfants handicapés, devrait être absolue. | UN | وينبغي أن يكون هناك حظر مطلق للعقوبة البدنية في السياقات المؤسسية، بما في ذلك لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les milieux. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات. |
La GIEACPC souligne que les châtiments corporels ne sont pas interdits en tant que mesure disciplinaire dans les institutions pénales. | UN | وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
L'Initiative mondiale indique également que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits à l'école. | UN | وذكرت المبادرة أيضاً أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقوبة البدنية في المدارس. |
L'État partie devrait adopter des mesures, dans la pratique, pour mettre fin aux châtiments corporels. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عملية لوضع حد للعقوبة البدنية. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les milieux. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات. |
L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faire cesser la pratique des châtiments corporels. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لوضع حد للعقوبة البدنية. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour faire cesser la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في كل الأوساط. |
L'interdiction des châtiments corporels dans les institutions, y compris les établissements pour enfants handicapés, devrait être absolue. | UN | وينبغي أن يكون هناك حظر مطلق للعقوبة البدنية في السياقات المؤسسية، بما في ذلك لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة. |
3.5 Le conseil déclare qu'en 1994, les châtiments corporels n'avaient pas été pratiqués à la Jamaïque depuis 25 ans. | UN | 3-5 ويذكر المحامي أن جامايكا لم تشهد على مدى 25 عاماً، قبل عام 1994، أي تنفيذ للعقوبة البدنية. |
Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
Il regrette que le projet de loi sur les droits de l'enfant ne contienne pas de dispositions portant interdiction générale de tous les châtiments corporels. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن مشروع قانون حقوق الطفل لا يتضمن حظراً شاملاً للعقوبة البدنية. |
Il lui recommande également de revoir le projet de loi sur les droits de l'enfant en vue d'y insérer une interdiction générale des châtiments corporels. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة مشروع قانون حقوق الطفل بغية إدراج حظر شامل للعقوبة البدنية. |
Des cas de châtiments corporels pour faute disciplinaire sont signalés. | UN | وقد أُبلغ عن ممارسات للعقوبة البدنية على جرائم مخالفة النظام. |
C'est ce que traduit l'absence d'interdiction légale explicite des châtiments corporels. | UN | ويعكس ذلك، عدم وجود خطر قانوني واضح للعقوبة البدنية. |
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées, y compris l'adoption d'une législation adaptée, pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملائمة، بما في ذلك اعتماد تشريعات مناسبة، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في كل الأماكن. |
L'État partie devrait adopter des mesures concrètes pour mettre fin aux châtiments corporels dans le système pénal et dans tous les contextes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في نظام العقوبات وفي جميع السياقات. |
À la Barbade, une enquête d'opinion indique que l'approbation du châtiment corporel à l'école est tombée de 69 % en 2004 à 54 % en 2009; | UN | وفي بربادوس انخفض التأييد للعقوبة البدنية من نسبة 69 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 54 في المائة في عام 2009 وفقا لأحد استطلاعات الرأي. |