L'importance relative des nodules polymétalliques peut varier d'un pays à l'autre en fonction des ressources terrestres à leur disposition. | UN | وتختلف اﻷهمية النسبية للعقيدات المتعددة المعادن من بلد ﻵخر حسب الموارد المتاحة على اليابسة لهذا البلد أو ذاك. |
La morphologie commune des nodules est discoïde, ellipsoïde et fragmentaire. | UN | والتشكلات السائدة للعقيدات هي القرصية والإهليليجية والمتشظية. |
Il y a aussi un tableau présentant la typologie et les caractéristiques des nodules, et quelques photographies de nodules. | UN | ويقدم التقرير جدولا يبين تصنيف وخصائص أنواع العقيدات وبعض الصور للعقيدات المختلفة. |
Tous ces métaux se trouvent dans les nodules polymétalliques et le BGR a décidé de les prendre en compte dans ses évaluations financières. | UN | وجميع هذه الفلزات موجودة في العقيدات متعددة الفلزات، لذا قرر المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية بألمانيا أن يدرجها في التقييم الاقتصادي للعقيدات. |
Établissement d'un modèle géologique des nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton | UN | وضـع نموذج جيولوجي للعقيدات المتعددة المعادن في منطقة كلاريون - كليبرتون |
Le rapport indique que l'analyse chimique des nodules collectés a été achevée mais ne donne pas de description détaillée des résultats. | UN | وذكر التقرير أنه تم استكمال التحليل الكيميائي للعقيدات المجمعة دون إعطاء تفاصيل عن النتائج. |
Le rapport ne comprend aucune information sur les analyses chimiques des nodules prélevés. | UN | ولم تُوَفَّر تحاليل كيميائية للعقيدات المستخلصة. |
Un compte rendu détaillé est donné sur l'analyse de la microstructure des nodules polymétalliques au moyen du microscope électronique à transmission. | UN | وأورد التقرير تحليلا شاملا للتركيب الدقيق للعقيدات من عدة معادن باستخدام طرق النقل بالميكروسكوب الإلكتروني. |
Les paramètres statistiques de la composition chimique des nodules ont été analysés. | UN | 180 - وحُددت البارامترات الإحصائية للتركيب الكيميائي للعقيدات. |
Les travaux de conception du navire destiné à tester le matériel expérimental en eau profonde et des différents modèles technologiques d'extraction expérimentale des nodules ont été menés de front. | UN | ووضع تصميم مفاهيمي للمركبة من أجل اختبار المعدات التجريبية للمياه العميقة، ووضعت في الوقت نفسه نماذج تكنولوجية مختلفة للتعدين التجريبي للعقيدات. |
Les analyses statistiques, notamment le coefficient de variation, ont fait apparaître une variabilité globalement faible des teneurs en métaux des nodules de la zone septentrionale visée par le permis allemand. | UN | وأظهرت تحليلات إحصائية، مثل معامل التغير، انخفاض التباين بوجه عام في المحتوى الفلزي للعقيدات في منطقة الترخيص الألماني الشرقية. |
Les 14 opérations de prélèvement effectuées au traîneau sont résumées : leurs coordonnées, le poids des échantillons recueillis et une illustration des nodules trouvés sont fournis pour chaque station. | UN | وأُوجزت نتائج عمليات الإنزال الأربع عشرة للزلاجة، وذلك من حيث إحداثيات الإنزال ووزن ما تم جمعه، وأُورد وصف تصويري دقيق للعقيدات التي جمعت من كل محطة. |
Cela étant, il semble peu probable que l'un quelconque des contractants existants entreprenne une exploitation commerciale des nodules polymétalliques dans un proche avenir. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن من غير المحتمل أن يتحرك أي من المتعاقدين في المستقبل القريب نحو الاستغلال التجاري للعقيدات المتعددة الفلزات. |
La COMRA a poursuivi ses expériences de métallurgie et ses essais d'utilisation optimale des nodules et de leurs résidus de lixiviation. | UN | 69 - وواصلت كومرا تجاربها بشأن الميتالورجيا وكذلك بشأن الاستغلال الأمثل للعقيدات وبقايا نضها. |
Pendant la croisière, des échantillons ont été prélevés dans 17 sites et il a été rassemblé au total 84,24 kg d'échantillons de nodules. | UN | وأجريت معاينة للعقيدات أثناء الرحلة البحرية في 17 محطة، وكان الوزن الإجمالي للعينات المجموعة 84.24 كيلوغراما. |
Jusqu'à l'exécution des phases d'exploration pilote ou précédant la commercialisation et à l'extraction continue de nodules polymétalliques, les activités exploratoires ne devraient pas présenter de risques sérieux pour le milieu marin. | UN | وما لم يجر هذا التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي ويوجد استخراج متواصل للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، لا يتوقع أن يكون لدى اﻷنشطة الاستكشافية إمكانية إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية. |
Le carottage de différents échantillons a permis de réunir des informations précieuses concernant différentes morphologies de nodules ainsi que la fréquence des encroûtements dans certains secteurs. | UN | ووَفَّر تسجيل العينات المختلفة معلومات قيمة عن المورفولوجيات المختلفة للعقيدات وكذلك عن مدى انتشار القشرة في بعض المناطق. |
Le BGR a établi des normes concernant les métaux majeurs et les métaux rares contenus dans les nodules polymétalliques. | UN | 97 - وقد أنتجت ب ج ر معايير للعقيدات المتعددة الفلزات فيما يختص بالفلزات الكبرى والفلزات الضئيلة. |
L'objectif est de mettre sur pied un dépôt central de données non seulement pour les nodules polymétalliques mais aussi pour tous les minéraux marins de la Zone. | UN | والهدف هو إنشاء مستودع مركزي للبيانات ليس فقط للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، ولكن أيضا لجميع المعادن البحرية في المنطقة. |
Les travaux d'exploration ont consisté à prélever des nodules polymétalliques, à effectuer les analyses chimiques de ces nodules et à établir des données topographiques détaillées. | UN | " تجري أعمال الاستكشاف عن طريق جمع العقيدات المتعددة المعادن، وإجراء تحليلات كيميائية للعقيدات وتجميع بيانات طبوغرافية مفصلة. |
Le polygone occidental du secteur a été subdivisé en zones riches en nodules et en zones de même importance, dans lesquelles il serait risqué d'utiliser le système de collecte de nodules. | UN | 86 - وقد قسم المضلع الغربي للمنطقة المخصصة للجهة المتعاقدة إلى مناطق مزدهرة ذات توزيع جيد للعقيدات ومناطق أقل أهمية، تمثل مخاطرة تعرقل تشغيل منظومة جمع العقيدات. |