Professeur au Département de l'action sociale, Université des sciences de l'éducation de Tallinn | UN | أستاذ، قسم العمل الاجتماعي، جامعة تالين للعلوم التربوية |
Depuis 1996 Université des sciences de l'éducation de Tallinn | UN | 1996 حتى الآن جامعة تالين للعلوم التربوية |
Source: Higher Education in Lebanon - The Lebanese Commission for Educational Sciences (L'enseignement supérieur au Liban - La Commission libanaise des sciences de l'éducation) | UN | غير محدد ذكر أنثى المصدر: التعليم العالي في لبنان - الهيئة اللبنانية للعلوم التربوية. |
Pour répondre à cette exigence, l'UNRWA éliminera progressivement son programme de formation pédagogique de deux ans pour le remplacer par une faculté de sciences délivrant des diplômes universitaires du premier degré. | UN | وستقوم الوكالة، تمشيا مع هذا التطور، بإلغاء برنامجها لاعداد المعلمين ذي السنتين على مراحل، واستبداله بكلية للعلوم التربوية مدة الدراسة فيها أربع سنوات، تؤهل الملتحقين بها للحصول على شهادة جامعية أولى. |
139. Une des principales initiatives prises durant la période couverte par le rapport a été la décision de remplacer, dans les centres de Ramallah, le programme de formation pédagogique de deux ans, qui doit être éliminé progressivement, par des programmes d'une durée de quatre ans menant à un premier diplôme universitaire délivré par la faculté de sciences qui doit être instaurée. | UN | ١٣٩ - وكان من بين التطورات الكبرى خلال الفترة المستعرضة، قرار الوكالة باستبدال برنامج إعداد المعلمين المقرر إلغاؤه تدريجيا، ومدته سنتان، في مركزي تدريب رام الله، ببرنامج مدته أربع سنوات تفضي الى حصول المتدربين على شهادات جامعية أولى من خلال إنشاء كلية للعلوم التربوية. |
40. Des facultés de sciences pédagogiques relevant de l'UNRWA ont été inaugurées en Jordanie et sur la Rive occidentale en septembre 1993. | UN | ٤٠ - وافتتحت كلية للعلوم التربوية تابعة لﻷونروا في اﻷردن وأخرى في الضفة الغربية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Pour la première fois en cinq ans, des permis d'entrée en Cisjordanie ont été accordés par les autorités israéliennes à des étudiants de Gaza (98 étudiantes et 36 étudiants) qui étaient inscrits à la faculté des sciences de l'éducation de Ramallah ou à d'autres centres de formation de l'Office en Cisjordanie. | UN | ولأول مرة خلال خمس سنوات، صدرت تصاريح إسرائيلية للدخول إلى الضفة الغربية لتلاميذ غزة الملتحقين بكلية رام الله للعلوم التربوية وغيرها من مراكز الأونروا التدريبية في الضفة الغربيــــة. وبلغ مجموع عدد الطلبة الملتحقين بهذه المراكز 98 طالبـــة و 36 طالبا. |
En septembre 1993 les sections de formation pédagogique, au centre de formation d'Amman en Jordanie et aux centres de formation d'étudiants et d'étudiantes de Ramallah, sur la Rive occidentale, ont été convertis en facultés des sciences de l'éducation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تحولت أقسام إعداد المعلمين في مركز تدريب عمﱠان في اﻷردن ومركزي تدريب رام الله للشبان والشابات في الضفة الغربية إلى كليات للعلوم التربوية. |
Le 7 mai 1996, le responsable du Centre a participé à une journée de réflexion organisée par l'Institut national des sciences de l'éducation (INSE) de l'Université du Bénin autour du thème " violence et paix en milieux éducatifs " . | UN | وفي ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ شارك المركز في " يوم التأمل في التعليم والعنف والسلام " الذي نظمه المعهد القومي للعلوم التربوية التابع لجامعة بنن. |
Institut national des sciences de l'éducation (INSE) | UN | المعهد الوطني للعلوم التربوية |
:: 1992 - Élue à Kinshasa, Présidente de l'Union panafricaine des éducatrices pour l'intégration et le développement (UPEID), structure d'appui au Bureau africain des sciences de l'éducation (BASE) | UN | :: 1992 - انتُخبت في كنشاسا رئيسة للاتحاد الأفريقي للتربويات من أجل التكامل والتنمية، وهو هيكل لدعم المكتب الأفريقي للعلوم التربوية. |
Au titre de l'application de la résolution du Bureau politique no 11/NQ - TW sur la promotion de la femme à l'ère de l'industrialisation et de la modernisation, le Ministère de l'éducation et de la formation a chargé l'Institut des sciences de l'éducation du Viet Nam d'éliminer des livres et documents didactiques tout contenu porteur de stéréotypes sexistes. | UN | 153 - وتنفيذا للقرار رقم 11-NQ/TW الصادر عن المكتب السياسي للحزب، والمتعلق بتعزيز دور المرأة في فترة التصنيع والتحديث، قامت وزارة التربية والتعليم والتدريب بتكليف معهد فييت نام للعلوم التربوية والتعليم بمهمة مراجعة الكتب والمواد التدريبية لإزالة صور التحيز بين الجنسين منها. |
338. L'Enseignement technique et professionnel a, au cours de la période 1999-2000, formé 31,0 % d'institutrices sur 1.321 à l'École Nationale des Instituteurs et 11,3 % des femmes sur les 160 élèves de l'Institut Supérieur des sciences de l'éducation (ISSED). | UN | 338- وقام جهاز التعليم التقني والمهني في الفترة 1999-2000، بتدريب 31.0 في المائة من المعلمات، البالغ عددهن 321 1 في المدرسة الوطنية للمعلمين و11.3 في المائة من النساء من الطلبة البالغ عددهم 160 الملتحقين بالمعهد العالي للعلوم التربوية. |
77. Pour l'année scolaire 1996/97, ces trois facultés des sciences de l'éducation disposaient de 900 places au titre du programme de formation pédagogique d'enseignants avant emploi, et il y a eu en fait 827 inscriptions, car les stagiaires de Gaza n'ont pu obtenir des autorités israéliennes les permis nécessaires pour se rendre dans les facultés de la Rive occidentale. | UN | ٧٧ - وفي السنة التدريبية ١٩٩٦/١٩٩٧، كان لدى الكليات الثلاث للعلوم التربوية ٩٠٠ مقعد تدريبي في برنامج إعداد المعلمين قبل الخدمة، بينما اقتصر عدد الملتحقين الفعليين على ٨٢٧ متدرباً، ﻷن المتدربين من غزﱠة لم يستطيعوا الحصول على تصاريح من السلطات اﻹسرائيلية لتمكينهم من الذهاب إلى كلﱢيتي العلوم التربوية في الضفة الغربية. |
Nous allons donc aborder cette question en prenant pour exemples l'Institut supérieur de doctorat à l'Université libanaise (enseignement public), et l'association libanaise des sciences de l'éducation (ONG). Dans la première, 33 professeurs chercheurs ont bénéficié de bourses de recherche pour l'année 2011/12, dont 18 hommes et 15 femmes, toutes disciplines confondues. | UN | لذا، سوف نتناول على سبيل المثال موقعَين للأبحاث هما المعهد العالي للدكتوراه في الجامعة اللبنانية (حكومي)، والهيئة اللبنانية للعلوم التربوية (منظمة غير حكوميّة)، ففي الأول، بلغ عدد الحاصلين على دعم مالي لبحوثهم الجامعية في سنة 2011-2012 ما مجموعه 33 أستاذاً باحثاً بينهم 18 باحثاً و 15 باحثة (من كل الاختصاصات). |
Pour répondre à cette exigence, l'UNRWA éliminera progressivement son programme de formation pédagogique de deux ans pour le remplacer par une faculté de sciences délivrant des diplômes universitaires du premier degré. | UN | وستقوم الوكالة، تمشيا مع هذا التطور، بإلغاء برنامجها لاعداد المعلمين ذي السنتين على مراحل، واستبداله بكلية للعلوم التربوية مدة الدراسة فيها أربع سنوات، تؤهل الملتحقين بها للحصول على شهادة جامعية أولى. |
139. Une des principales initiatives prises durant la période couverte par le rapport a été la décision de remplacer, dans les centres de Ramallah, le programme de formation pédagogique de deux ans, qui doit être éliminé progressivement, par des programmes d'une durée de quatre ans menant à un premier diplôme universitaire délivré par la faculté de sciences qui doit être ouverte. | UN | ١٣٩ - وكان من بين التطورات الكبرى خلال الفترة المستعرضة، قرار الوكالة باستبدال برنامج إعداد المعلمين المقرر إلغاؤه تدريجيا، ومدته سنتان، في مركزي تدريب رام الله، ببرنامج مدته أربع سنوات تفضي الى حصول المتدربين على شهادات جامعية أولى من خلال إنشاء كلية للعلوم التربوية. |
En septembre 1993, l'UNRWA inaugura à Amman sa première faculté de sciences pédagogiques qui avait reçu l'accréditation du Ministère jordanien de l'éducation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، افتتحت اﻷونروا أول كلية تابعة لها للعلوم التربوية في عمان، بعد اعتمادها من وزارة التربية اﻷردنية. |