"للعمر" - Traduction Arabe en Français

    • à l'âge
        
    • d'âge
        
    • l'âge des
        
    • la durée
        
    • fonction de l'âge
        
    • leur âge
        
    • a l'âge
        
    • Age
        
    • différents âges
        
    Il recommande également à l'État partie de veiller à ce que les services de protection soient attentifs aux considérations liées à l'âge, au sexe et au handicap, et à ce qu'ils soient accessibles aux intéressés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تكون خدمات الحماية مراعية للعمر ونوع الجنس والإعاقة ويمكن الوصول إليها.
    Nombre de pays qui appliquent à l'échelle nationale une éducation sexuelle générale adaptée à l'âge à l'intérieur et à l'extérieur de l'école UN عدد البلدان التي تنفذ التثقيف الجنسي المناسب للعمر داخل المدارس وخارجها على الصعيد الوطني
    Au-delà de ce groupe d'âge, ce taux décline avec l'âge. UN وبعد هذه السن ينخفض المعدل بشكل مطرد وفقا للعمر.
    Un programme d'éducation sexuelle tenant compte de l'âge des élèves est désormais offert dans toutes les écoles. UN وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر.
    Si possible, ventiler les données en fonction de l'âge des femmes et de la durée de leur chômage avant de devenir des femmes entrepreneurs. UN ويرجى، أن أمكن، تصنيف البيانات وفقا للعمر وطول مدة البطالة التي قضتها المرأة قبل أن تتحول إلى صاحبة عمل حر.
    On trouvera des données unifiées en fonction de l'âge au Tableau 20 de l'annexe III : Taux d'emploi et d'activité des hommes et des femmes. UN والبيانات الموحدة وفقاً للعمر واردة في الجدول 20 بالمرفق الثالث: معدلا تشغيل الرجال والنساء ومعدل نشاط المرأة.
    Les bénéficiaires sont évalués en fonction de leur âge, de leur condition mentale et de santé, de leur mobilité et de leurs handicaps, de leur état alimentaire, de leur hygiène et de leur situation environnementale et sociale. UN ويقيّم المستفيدون طبقا للعمر والحالة الذهنية والصحية، والقدرة علــى الحركــة والمعوقــات، والحالة الغذائية، وحالة النظافة الصحية، واﻷحوال البيئية والاجتماعية.
    Hormis les secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux, c’est la catégorie des directeurs qui a l’âge moyen le plus élevé (53,8 ans). UN وباستثناء وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، فإن أعلى متوسط للعمر ٥٣,٨ سنة موجود في فئة المدراء.
    cumulée pendant la période 2005-2010 Age moyen estimatif à la première naissance selon les données disponibles les plus récentes, comparé à la fécondité cumulée en 2005-2010 UN الثالث المتوسط المقدر للعمر عند الولادة الأولى في أحدث تاريخ متوفر مقارنة مع معدل الخصوبة الإجمالية، للفترة 2005-2010
    16. Renforcement de la capacité nationale de conception et d'exécution de programmes généraux d'éducation sexuelle adaptée aux différents âges dans les politiques et les programmes d'enseignement UN 16 - تعزيز القدرة الوطنية على تصميم وتنفيذ عملية شاملة للتثقيف الجنسي مناسبة للعمر في السياسات والمناهج
    Il recommande également à l'État partie de veiller à ce que les services de protection soient attentifs aux considérations liées à l'âge, au sexe et au handicap, et à ce qu'ils soient accessibles aux intéressés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تكون خدمات الحماية مراعية للعمر ونوع الجنس والإعاقة ويمكن الوصول إليها.
    Etes-vous sûr de ce montant ... de paillettes est adaptée à l'âge? Open Subtitles .. هل انت متأكدة ان هذه الكمية من الزينة مناسبة للعمر ؟
    Catégorie où la moyenne d’âge est la plus élevée : personnel engagé UN أعلى متوسطٍ للعمر حسب نوع التعيين: التعيين
    Alors que la limite d'âge était auparavant de 4 ans, elle est désormais de 6 ans. UN كان الحد الأقصى للعمر فيما سبق 4 أعوام، وارتفع الآن إلى 6 أعوام.
    Témoignage: La loi ne fixe pas d'âge minimum pour comparaître en qualité de témoin. UN :: الإدلاء بالشهادة: لا ينص القانون على حد أدنى للعمر لكي يدلي الطفل بشهادته في المحكمة.
    Si possible, ventiler les données en fonction de l'âge des femmes et de la durée de leur chômage avant de devenir des femmes entrepreneurs. UN ويرجى إذا أمكن تصنيف البيانات وفقاً للعمر وطول مدة البطالة التي قضتها المرأة قبل أن تتحول إلى صاحبة عمل حر.
    Le temps calculé de demi-vie du méthamidophos dans l'air est de 0,578 jour, alors qu'une valeur de 0,838 jour a été établie pour la durée de vie chimique du méthamidophos dans la troposphère. UN يبلغ عمر النصف في المحسوب في الهواء للميثاميدوفوس 0.578 يوم بينما حُددت القيمة 0.838 يوم للعمر الكيميائي للميثاميدوفوس في طبقة التروبوسفير.
    Ces programmes doivent aussi viser à sensibiliser les filles aux problèmes de santé procréative et leur donner plus largement accès à l'information et aux services, notamment à une éducation sexuelle adaptée à leur âge et dispensée dans les écoles et autres établissements d'enseignement. UN ويجب أن تشمل أيضا الجهود الرامية إلى زيادة وعي البنات بمسائل الصحة الإنجابية وتحسين حصولهن على المعلومات والخدمات، بما في ذلك التعليم الجنسي المناسب للعمر في المدارس وفي المنشآت التعليمية الأخرى.
    Hormis les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux, c'est la catégorie des directeurs qui a l'âge moyen le plus élevé (54 ans). UN وإلى جانب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، يوجد أعلى متوسط للعمر في فئة المديرين (54 عاما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus