:: Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة |
Concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier | UN | وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو العمليات التي جرى تعديلها |
:: Concepts d'opérations pour les composantes militaires de toutes les opérations de maintien de la paix envisagées ou modifiées | UN | :: وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي جرى تعديلها |
Définition de concepts d'opérations pour toutes les missions de maintien de la paix potentielles et en cours d'aménagement | UN | وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي يجري تعديلها |
Concepts d'opération pour les composantes militaires de toutes les opérations de maintien de la paix qu'il est envisagé de créer ou de modifier | UN | وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة والجاري تعديلها |
Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier | UN | وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة |
Concepts d'opérations pour les composantes militaires de toutes les opérations de maintien de la paix envisagées ou modifiées | UN | وضع مفاهيم عسكرية للعمليات من أجل جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي جرى تعديلها |
5 concepts d'opérations stratégiques militaires pour des opérations de maintien de la paix nouvellement créées ou ayant connu une transformation importante, et approbation de nouvelles règles d'engagement (ou de règles largement modifiées) pour 5 opérations de maintien de la paix | UN | 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
Cette équipe a aidé à élaborer le premier plan d'exécution du mandat de l'AMISOM, à actualiser les directives stratégiques de cette dernière et à mettre au point un concept d'opérations pour sa police. | UN | وساعد هذا الفريق على وضع أول خطة تنفيذ لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لتحديث التوجيهات الاستراتيجية للبعثة، ووضع مفهوم للعمليات من أجل شرطة البعثة. |
Il a été convenu qu'un centre national d'opérations serait mis en place pour coordonner les activités policières et militaires et que les ministères de l'intérieur et de la défense élaboreraient un plan national de sécurité concernant les élections. | UN | واتُفق على إنشاء مركز وطني للعمليات من أجل تنسيق أنشطة الشرطة والأنشطة العسكرية وأن تعد وزارتا الداخلية والدفاع خطة أمنية وطنية خاصة بالانتخابات. |
Par exemple, le niveau d'insécurité atteignant 5 dans la zone de la mission, il expérimente un nouveau concept d'opérations consistant à faire appel le plus possible à des prestataires de services privés. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب بتجربة مفهوم جديد للعمليات من خلال زيادة الاستعانة إلى أقصى حد بمقدمي الخدمات التجارية، لأن البعثة توجد في بيئة أمنية من المستوى الخامس. |
:: 5 concepts d'opérations stratégiques militaires pour des opérations de maintien de la paix nouvelles ou largement modifiées, et approbation de nouvelles règles d'engagement (ou de règles largement modifiées) pour 5 opérations de maintien de la paix | UN | :: 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
5 concepts d'opérations militaires pour les opérations nouvelles ou considérablement réaménagées et de règles d'engagement nouvelles ou considérablement remaniées approuvées pour 5 opérations de maintien de la paix | UN | وضع 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
Les Nations Unies n'ont pas été en mesure de mener à bien leur opération de reconnaissance, mais le Secrétariat a pu élaborer un concept d'opérations concernant une présence élargie, à partir des informations disponibles, qui reposait sur le renouvellement de l'attachement politique des parties à l'Accord de Lusaka. | UN | ومع أن الأمم المتحدة لم تستطع إكمال رحلاتها الاستطلاعية فقد استطاعت الأمانة العامة وضع مفهوم للعمليات من أجل وجود موسع استنادا إلى المعلومات والبيانات المتاحة التي وضعت بناء على تجديد الالتزام السياسي للأطراف في اتفاق لوساكا. |
Le concept d'opérations de l'ONUCI est passé d'une présence statique à une force réactive à la suite de la suppression de la zone de confiance, de la disparition de la ligne verte et de la fermeture progressive de 17 postes d'observation. | UN | لقد تطور مفهوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للعمليات من مفهوم يقوم على الثبات إلى مفهوم يقوم على التفاعل وذلك عقب تفكيك منطقة الثقة السابقة، وتعطيل الخط الأخضر والإلغاء التدريجي لمراكز المراقبة وعددها 17 مركزا. |
S'agissant de la composante police autorisée par le Conseil de sécurité, dont les effectifs s'élèvent à 50 officiers, on travaille à l'élaboration du concept d'opérations qui sera débattu avec les autorités locales compétentes et les parties à l'accord du 20 juin. | UN | 16 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة المأذون به من قبل مجلس الأمن والمتألف من 50 ضابطا، يجري العمل على وضع مفهوم للعمليات من أجل مناقشته مع السلطات المحلية المختصة وطرفي اتفاق 20 حزيران/يونيه. |
5. Demande en outre au Gouvernement d'unité nationale et de transition d'établir avec la MONUC un concept conjoint d'opérations en vue du désarmement des combattants étrangers par les Forces armées de la République démocratique du Congo, avec l'assistance de la MONUC, dans la limite de son mandat et de ses capacités; | UN | 5 - يطلب كذلك من حكومة الوحدة الوطنية والانتقالية أن تقوم مع البعثة بوضع مفهوم مشترك للعمليات من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبمساعدة من البعثة في حدود ولايتها وقدراتها؛ |
5. Demande en outre au Gouvernement d'unité nationale et de transition d'établir avec la MONUC un concept conjoint d'opérations en vue du désarmement des combattants étrangers par les Forces armées de la République démocratique du Congo, avec l'assistance de la MONUC, dans la limite de son mandat et de ses capacités; | UN | 5 - يطلب كذلك من حكومة الوحدة الوطنية والانتقالية أن تقوم مع البعثة بوضع مفهوم مشترك للعمليات من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبمساعدة من البعثة في حدود ولايتها وقدراتها؛ |
- Définition de concepts d'opération intégrés pour les opérations de maintien de la paix dont la création ou la modification est envisagée; | UN | - وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة والمعدَّلة |
Eh, personne ne croit vraiment qu'Arkad a donné au SGC la localisation de sa base d'opération par courtoisie diplomatique. | Open Subtitles | (أنت, لا أحد يظن حقاً أن (آركاد [أعطى قيادة [بوابة النجوم موقع مقره الرئيسي للعمليات من باب المجاملة الدبلوماسية؟ |
Les commissions tiendraient compte des éléments et témoignages fournis par des spécialistes de la société civile et évalueraient les opérations en se plaçant sous l'angle des citoyens concernés. | UN | وتشرك اللجان أخصائيين من المجتمع المدني وتحصل على أدلة منهم وتجري تقييما للعمليات من منظور المواطنين المعنيين. |