"للعملية الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • du Processus consultatif
        
    • le Processus consultatif
        
    • au Processus consultatif
        
    • le cadre du Processus
        
    La douzième réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous s'est tenue cette année. UN وجرى هذه السنة الاجتماع الثاني عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية.
    Elles attendaient avec intérêt de discuter de ces questions à la réunion suivante du Processus consultatif informel. UN وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Ma délégation soutient la demande du Secrétaire général d'organiser la cinquième réunion du Processus consultatif en juin 2004. UN ويؤيد وفدي الطلب المقدم إلى الأمين العام أن يعقد الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية في حزيران/يونيه 2004.
    Aussi le Groupe des 77 et la Chine sont-ils convaincus de la nécessité pour le Processus consultatif informel de recouvrer son mandat initial. UN ومن ثم تعتقد مجموعة السبعة والسبعين والصين أنه ينبغي للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تستعيد ولايتها الأصلية.
    Un appui continu a été apporté au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN واستمر تقديم الدعم للعملية . الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Je voudrais avant tout remercier le Secrétaire général ainsi que les coprésidents du Processus consultatif pour leurs rapports détaillés. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام والرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية على تقاريرهم الشاملــة.
    Nous nous félicitons de constater que cette année, la huitième réunion du Processus consultatif officieux centrera ses discussions sur la question des ressources génétiques marines. UN ونشعر بالسرور هذا العام لأن الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية سيركز مناقشاته على موضوع الموارد الوراثية البحرية.
    La sixième réunion du Processus consultatif informel a proposé que l'Assemblée générale demande que soient étudiés et examinés plus avant les effets de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. UN وقد اقترح الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تطلب الجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسات والبحوث بشأن آثار الضجيج في المحيطات على الموارد الحية البحرية.
    La réunion préparatoire en vue de la septième session du Processus consultatif nous en fournira une bonne occasion. UN ويتيح الاجتماع التحضيري للاجتماع السابع للعملية الاستشارية فرصة جيدة في هذا الصدد.
    Nous nous félicitons de la décision de débattre de la question de la sécurité maritime à la neuvième réunion du Processus consultatif officieux. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Évaluation globale du Processus consultatif informel UN التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية
    Par conséquent, les préparatifs du Processus consultatif concernant les affaires maritimes devront donner lieu à la participation de toutes les institutions pertinentes qui traitent des questions maritimes au niveau national. UN ووفقا لذلك، فإن استعداداتنا للعملية الاستشارية للمحيطات ستقتضي أن تشرك فيها جميع الوكالات ذات الصلة المعنية بقضايا المحيطات على الصعيد الوطني.
    Il faut espérer que les coprésidents des réunions de l'année prochaine du Processus consultatif concernant les affaires maritimes seront désignés à une date rapprochée afin de nous mettre en mesure de mener à bien tous les travaux préparatoires destinés à assurer le succès de la réunion. UN ونأمل أن يعيﱠن الرئيسان المشاركان لاجتماعات العام المقبل للعملية الاستشارية للمحيطات في مرحلة مبكرة لتمكينهما من القيام بالعمل التحضيري الضروري لكفالة نجاح الاجتماعات.
    L'issue du Processus consultatif doit être une source d'inspiration pour tous les secteurs des gouvernements et des organisations internationales et les amener à oeuvrer ensemble de façon cohérente vers un but commun dans le cadre qu'offre la Convention de 1982. UN وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢.
    La Représentante résidente en Sierra Leone a donné un aperçu du Processus consultatif qui avait abouti à la mise au point du cadre de coopération et défini les principales facettes de la coopération du PNUD en Sierra Leone. UN وقدمت الممثلة المقيمة في سيراليون استعراضا عاما للعملية الاستشارية التي أفضت إلى وضع الصيغة النهائية ﻹطار التعاون القطري وأبرزت الجوانب الرئيسية لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سيراليون.
    Abordant la question du Processus consultatif, il souligne que la CFPI attache une grande importance au dialogue avec ses interlocuteurs et est consciente de l’importance que l’Assemblée accorde également au Processus consultatif. UN وفيما يخص العملية الاستشارية أكد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تولي أهمية قصوى ﻹجراء حوار مع من يود أن يناقش معها كما أنها مدركة لﻷهمية التي توليها الجمعية العامة أيضا للعملية الاستشارية.
    La Représentante résidente en Sierra Leone a donné un aperçu du Processus consultatif qui avait abouti à la mise au point du cadre de coopération et défini les principales facettes de la coopération du PNUD en Sierra Leone. UN وقدمت الممثلة المقيمة في سيراليون استعراضا عاما للعملية الاستشارية التي أفضت إلى وضع الصيغة النهائية ﻹطار التعاون القطري وأبرزت الجوانب الرئيسية لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سيراليون.
    Des représentants souhaitaient que l'on s'achemine aussi rapidement que possible dans cette direction, tout en estimant que la première réunion du Processus consultatif devait être repoussée. UN وأعرب عدد من الممثلين عن الرغبة في تحقيق تقدم في هذه المسألة قدر الإمكان إلاّ أنهم قالوا إن من الضروري إرجاء الاجتماع الأول للعملية الاستشارية.
    Je veux espérer que les procédures qui doivent être adoptées pour le Processus consultatif seront de nature pratique et évolutive et qu'elles ne deviendront pas un obstacle à la réalisation du but fondamental qui a été fixé : renforcer la coopération et la coordination. UN وآمل في أن تكون اﻹجــراءات التي ســتعتمد للعملية الاستشارية عملية وثورية وفي ألا تصبح عقبة تعترض تنفيذ الهدف اﻷساســي الذي حـــددناه، وهو تعزيز التعاون والتنسيق.
    121. Rappelle la nécessité de renforcer et améliorer l'efficacité du Processus consultatif, et encourage les États, les organisations et les programmes intergouvernementaux à donner des conseils aux coprésidents à cette fin, en particulier avant et pendant la réunion préparatoire organisée dans le cadre du Processus ; UN 121 - تشير إلى ضرورة تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية، وتشجع الدول والمنظمات والبرامج الحكومية الدولية على تقديم الإرشادات إلى رئيسي العملية لهذه الغاية، وبخاصة قبل الاجتماع التحضيري للعملية الاستشارية وفي أثنائه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus