Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2009/10 a été présenté dans les délais fixés. | UN | تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 في حدود الآجال الزمنية المحددة |
Le rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2008/09 a été présenté dans les délais. | UN | تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة. |
Il a été tenu compte de cette demande dans la présentation du rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2008/09. | UN | تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009. |
Elle a néanmoins mis en place un comité d'examen de la structure des effectifs, dont les conclusions et les propositions de changements seront prises en considération dans le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010/11. | UN | ومع ذلك فقد أنشأت العملية المختلطة لجنة لاستعراض ملاك الموظفين مهمتها إجراء استعراض شامل لهيكل ملاك موظفي العملية تدرج نتائجه، بالإضافة إلى أي تغييرات مقترحة، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011. |
Toutefois, lorsqu'il a examiné le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2011/12, le Comité a été informé que l'Opération avait des difficultés à obtenir des visas pour les membres de la Police des Nations Unies qui n'étaient pas arabophones. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012، بأن العملية كانت تجد صعوبة في الحصول على تأشيرات لضباط شرطة الأمم المتحدة غير الناطقين بالعربية. |
Le Comité consultatif relève, à la lecture du paragraphe 123 du rapport du Secrétaire général, que le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2013/14 inclut des contributions non budgétisées, estimées à 1 353 200 dollars. | UN | 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 123 من تقرير الأمين العام أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2013/2014 تشمل تبرعات غير مدرجة في الميزانية قدرها 200 353 1 دولار. |
Le Comité prie en outre le Secrétaire général de présenter des estimations de dépenses mises à jour et révisées à l'Assemblée générale lorsque celle-ci examinera le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2014/15. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية آخر ما يستجد من معلومات في هذا الصدد والتقديرات المنقحة للتكاليف لدى نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015. |
Toutefois, le Secrétaire général a indiqué qu'un comité d'examen de la structure des effectifs allait être créé et que les conclusions de ses travaux seraient présentées dans le cadre du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010-2011. | UN | ومع ذلك، يجري حالياً، وفقاً لما ذكره الأمين العام، إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل ملاك الموظفين في العملية، وسيتم الإبلاغ عن نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011. |
En conséquence, le Comité recommande que le Secrétaire général fournisse une mise à jour détaillée sur les travaux de construction et les infrastructures, avec des indications sur la chronologie prévue et une description des dispositions qui auront été prises pour assurer une transition sans heurt entre un entrepreneur en situation de monopole et d'autres fournisseurs, dans le cadre du projet du budget de la MINUAD pour l'exercice 2009/10. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الأمين العام بأن يقدم استكمالا تفصيليا عن أعمال الهندسة والتشييد، بما في ذلك الجداول الزمنية المتوقعة ووصف للتدابير المتخذة لضمان الانتقال السلس من المصدر المتعاقد الوحيد إلى بائعين آخرين، كجزء من الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010. |
Le montant total des dépenses inscrites dans le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 s'élève à 1 477 766 300 dollars, dont les dépenses opérationnelles liées notamment aux installations et aux infrastructures, aux transports aériens, aux transports terrestres et aux transmissions représentent 72 %. | UN | 4 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت 300 766 477 1 دولار. ومثلت التكاليف التشغيلية المتعلقة بجملة أمور، منها المرافق والهياكل الأساسية، والنقل الجوي، والنقل البري، والاتصالات، نسبة 72 في المائة من مجموع الموارد المطلوبة. |
Le Comité s'attend à ce que le reclassement du poste de chef du Bureau de liaison pour les affaires humanitaire à la MINUAD facilite le processus de coordination et prie le Secrétaire général de faire rapport à ce sujet dans le contexte du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2011/12. | UN | وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012. |
La MINUAD a demandé à un comité d'examiner la structure de son personnel et de faire une première étude détaillée de ses tableaux d'effectifs; les conclusions de l'exercice, ainsi que les changements proposés par rapport aux années précédentes, dont les nouveaux postes et les reclassements, sont pris en compte dans le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010/11. | UN | 17 - وقد أنشأت العملية المختلطة لجنة استعراض ملاك الموظفين، التي أجرت أول استعراض شامل لملاك الموارد البشرية للعملية. وترد نتائج الاستعراض، جنبا إلى جنب مع أي تغييرات مقترحة، بما في ذلك الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011. |
Le montant brut total des dépenses inscrites au projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2009/10 s'élève à 1 789 411 200 dollars (montant net : 1 763 006 300 dollars), soit une augmentation de 289 701 200 dollars (19,3 %), en montant brut, par rapport aux 1 499 710 000 dollars alloués pour l'exercice 2008/09. | UN | 14 - تقدر الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 بمبلغ إجماليه 200 411 789 1 دولار (صافيه 300 006 763 1 دولار)، أي بزيادة قدرها 200 701 289 دولار أو 19.3 في المائة من إجمالي المبلغ، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009 التي بلغت 000 710 499 1 دولار. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, il a demandé de nouveau que les effectifs de l'Opération soient revus à la lumière de la charge de travail effective et de l'expérience acquise (voir A/62/781/Add.14, par. 19). | UN | 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كررت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، تأكيد طلبها إجراء استعراض لملاك الموظفين على أساس عبء العمل الفعلي والخبرة المكتسبة (انظر A/62/781/Add.14، الفقرة 19). |
M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport correspondant du Comité (A/62/540), recommande de réduire d'environ 151 millions de dollars le montant du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, ce qui le ramènerait à 1,3 milliard de dollars. | UN | 11 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرِض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/540) إن اللجنة الاستشارية توصي بخفض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بحوالي 151 مليون دولار لتبلغ 1.3 بليون دولار. |
Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/62/380) a été examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au milieu du mois d'octobre 2007 et devrait être présenté à la Cinquième Commission en novembre 2007. | UN | 22 - قامت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/380) ومن المقرر أن تقدم إلى اللجنة الخامسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le Comité s'attend à ce que le reclassement du poste de chef du Bureau de liaison pour les affaires humanitaires à la MINUAD facilite le processus de coordination et prie le Secrétaire général de faire rapport à ce sujet dans le contexte du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2011/12 (par. 47). | UN | وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012 (الفقرة 47) |
Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, il a noté qu'un examen complet des fonctions et des responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination était en cours (voir A/64/660/Add.13, par. 49). | UN | وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أشارت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إلى أن استعراضا شاملا لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق كان جاريا (انظر الوثيقة A/64/660/Add.13، الفقرة 49). |
Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice financier 2011/12 s'élève à 1 708 748 400 dollars en chiffres bruts (montant net : 1 680 586 600 dollars), soit une diminution de 99 379 100 dollars ou 5,5 % en chiffres bruts par rapport à l'exercice financier précédant (1 808 127 500 dollars). | UN | 27 - تصل الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة المالية 2011-2012 إلى مبلغ إجمالي قدره 400 748 708 1 دولار (صافيه 600 586 680 1 دولار)، ويعكس هذا المبلغ نقصانا إجماليا قدره 100 379 99 دولار، أو بنسبة 5.5 في المائة، مقارنة مع مخصصات الفترة المالية السابقة وقدرها 500 127 808 1 دولار. |
Le budget proposé pour la MINUAD pour l'exercice 2010/11 s'élève à 1 889 376 200 dollars en chiffres bruts (montant net : 1 867 410 300 dollars), soit une augmentation de 300 425 000 dollars ou 18,8 % en chiffres bruts par rapport à l'exercice financier 2009/10 (où la MINUAD avait disposé d'un budget de 1 598 942 200 dollars). | UN | 29 - تصل الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة المالية 2010-2011 إلى مبلغ إجمالي قدره 200 367 889 1 دولار (صافيه 300 410 867 1 دولار)، ويمثل ذلك زيادة إجمالية قدرها 000 425 300 دولار، أو بنسبة 18.8 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة المالية 2009-2010 وقدرها 200 942 598 1 دولار. |