"للعمل الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • d'action sociale
        
    • pour l'action sociale
        
    • de l'action sociale
        
    • travail social
        
    • l'action sociale chargées
        
    • d'aide sociale
        
    • à l'action sociale
        
    • Social Work
        
    D'après la Commission nationale d'action sociale, la plupart des enfants des rues voudraient rentrer chez eux. UN وأشارت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إلى أن أطفال الشوارع في غالبيتهم يرغبون في العودة إلى بيوتهم.
    Il s'agissait de permettre aux centres publics d'action sociale d'octroyer des allocations de chauffage aux ménages qui remplissent certaines conditions. UN وكان الغرض يتمثل في تمكين المراكز العامة للعمل الاجتماعي من دفع إعانات خاصة بالتدفئة للأسر التي تملأ شروطاً معينة.
    Un fonds d'allégement de la pauvreté a ainsi été établi, de même qu'un fonds d'action sociale malawien qui en fait partie. UN وقد أنشئ صندوق للتخفيف من الفقر باﻹضافة إلى صندوق ملاوى للعمل الاجتماعي المنبثق عنه.
    Je soulignerai, à cet égard, la Plénière nationale humanitaire, initiative de coordination dirigée par l'Agence présidentielle pour l'action sociale. UN وأود التأكيد في هذا المجال على المؤتمر الإنساني الوطني العام، وهي مبادرة تنسيق بقيادة الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي.
    La Commission nationale pour l'action sociale a été chargée d'appliquer les recommandations en matière d'indemnisation. UN كما أوكلت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مهمة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة المتعلقة بالتعويضات
    À cet égard, la Direction générale de l'action sociale, des mineurs et de la famille a financé en 1999 9 foyers d'accueil pour les femmes maltraitées et les mères célibataires. UN ومولت الإدارة العامة للعمل الاجتماعي والطفولة والأسرة، في إطار المشاركة بتمويل الخطة، 9 مراكز لاستضافة المرأة، في سنة 1999، من أجل النساء ضحايا سوء المعاملة والأمهات الوحيدات.
    Son équipe d'experts élabore et contribue à mettre en œuvre un travail social et des modèles d'intégration sociale. UN ويستحدث فريق خبراء الوكالة نماذج للعمل الاجتماعي والإدماج الاجتماعي ويساعد في تطبيقها.
    Soixante pour cent des fonds de notre Programme d'action sociale ont été alloués à l'alphabétisation des femmes. UN وقد خصصت نسبة ٦٠ في المائة من أرصدة برنامجنا للعمل الاجتماعي لتعليم اﻹناث القراءة والكتابــة.
    :: Faire pression en faveur de la collecte de données et de la recherche tenant compte du sexe des sujets, par exemple sur les modèles participatifs d'action sociale. UN :: الضغط من أجل تجميع بيانات خاصة بالعلاقة بين الجنسين، وإجراء بحوث كنماذج للعمل الاجتماعي التشاركي
    Pour ce qui est de la mise en œuvre des programmes de l'Institut national d'action sociale, il joue un rôle clef en matière de réduction de la pauvreté parmi les femmes. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البرامج يقوم المعهد الوطني للعمل الاجتماعي بدور أساسي في الحد من فقر الإناث.
    - Le renforcement de la mission du service national d'action sociale au niveau de la réintégration professionnelle et sociale des bénéficiaires aptes au travail, UN - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل،
    3 foyers d'action sociale concernant 98 mineurs. UN ٣ دور للعمل الاجتماعي تضم ٨٩ قاصرا.
    Agence nationale d'action sociale UN المؤسسة القطرية للعمل الاجتماعي
    Dans le cadre du présent rapport, il convient de rappeler que le Système de protection sociale des citoyens comprend le sous-système de protection de la famille, le sous-système de solidarité et le sous-système d'action sociale. UN 230- ويجب تسليط الأضواء على " نظام الحماية الاجتماعية للمواطنين " في إطار هذا التقرير. ويضم هذا النظام النظام الفرعي للعمل الاجتماعي والنظام الفرعي للتضامن والنظام الفرعي لحماية الأسرة.
    Ainsi, le juge constitutionnel a exigé de l'Agence présidentielle pour l'action sociale et la coopération internationale qu'elle achève la conception et la mise en œuvre de treize programmes intégrant une approche de genre. UN وأمرت المحكمة الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي بإعداد وتنفيذ ثلاثة عشر برنامجا يؤخذ فيها بنهج جنساني.
    Une Commission nationale pour l'action sociale a été établie par le Gouvernement sierra-léonais, avec pour mission de fournir une assistance socioéconomique à la population. UN كما أنشأت حكومة سيراليون لجنة وطنية للعمل الاجتماعي لتقديم المساعدة الاجتماعية والاقتصادية إلى شعب سيراليون.
    Par exemple, la Commission nationale pour l'action sociale était en train d'appliquer le programme des réparations. UN وعلى سبيل المثال، تنفِّذ اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامج التعويضات.
    Ce qui fait des coopératives un choix viable pour l'action sociale et économique. UN وهذا ما جعل التعاونيات خيارا ممكنا للعمل الاجتماعي والاقتصادي.
    Les bureaux de conseil aux citoyens constituent déjà une composante essentielle de l'action sociale. UN ومكاتب إسداء المشورة للمواطنين تشكل فعلاً مقوِّماً من المقومات التي لا غنى عنها للعمل الاجتماعي.
    Direction générale de l'action sociale, du mineur et de la famille UN الدائرة العامة للعمل الاجتماعي من أجل القُصّر والأسرة
    De ce fait, des services spécialisés de travail social dans les domaines de la violence à l'égard des femmes et de la protection de l'enfant ont été mis au point. UN وجرى نتيجة لذلك استحداث خدمات متخصصة للعمل الاجتماعي في مجالات العنف ضد المرأة وحماية الطفل.
    Le Comité prend acte aussi, avec satisfaction, de la création dans chaque wilaya de directions de l'action sociale chargées, entre autres, de suivre la mise en oeuvre des politiques adoptées en faveur de l'enfance. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إقامة إدارات للعمل الاجتماعي في كل ولاية، أُسندت إليها مهام منها رصد تنفيذ السياسات المعتمدة فيما يتعلق باﻷطفال.
    289. Un tribunal compétent peut néanmoins autoriser une personne âgée de 16 ans au moins à se marier, s'il constate que cette personne a la maturité physique et psychologique nécessaire pour exercer les droits et les devoirs liés au mariage après avis d'un établissement médical, et après avoir adressé la personne à un centre d'aide sociale. UN 289- ويجوز للمحكمة المختصة أن تأذن لشخص بلغ السادسة عشرة من عمره أن يتزوج في إطار إجراء غير تجريبي إذا رأت أنه ناضج بدنياً ونفسياً بما يكفي لممارسة الحقوق والواجبات الزوجية، ولكن بعد الحصول على رأي من مؤسسة للرعاية الصحية وتقديم مساعدة متخصصة للشخص المعني في مركز للعمل الاجتماعي.
    Conseillère technique du Secrétaire d'Etat à l'action sociale UN من آذار/مارس ٨٨٩١ وحتى مستشارة تقنية لسكرتير الدولة للعمل الاجتماعي
    Indian Institute of Social Work UN المعهد الهندي للعمل الاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus