"للعمل معكم" - Traduction Arabe en Français

    • travailler avec vous
        
    • coopérer avec vous
        
    • œuvrer avec vous
        
    • oeuvrer avec vous
        
    • de bosser avec
        
    • à collaborer avec vous
        
    • collaborer avec vous à
        
    Je n'étais pas présente au début de votre présidence, et je voudrais donc vous dire une nouvelle fois que nous nous réjouissons de travailler avec vous. UN لم أكن حاضرة عن بداية رئاستكم، ولذلك اسمحوا لي أن أقول لكم مرة أخرى بأننا سعداء للعمل معكم.
    Nous sommes prêts à travailler avec vous à cette fin. UN ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    La société civile est disposée à travailler avec vous et avec vos gouvernements, côte à côte, dans un nouveau partenariat vigoureux pour créer ce monde nouveau. UN ونحن، في المجتمع المدني، على استعداد للعمل معكم ومع حكوماتكم، جنبا إلى جنب، في شراكة جديدة، قوية، لإيجاد هذا العالم الجديد.
    Notre délégation est prête à coopérer avec vous et les États Membres au succès de la présente session de la Première Commission. UN ويظل وفدنا على استعداد للعمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق نتائج إيجابية وناجحة لهذه الدورة للجنة الأولى.
    Soyez assurée de sa disponibilité et de sa volonté constante à œuvrer avec vous pour le succès des travaux de la présente session. UN يمكنكم أن تعولوا على استعداد وفد بلادي المستمر للعمل معكم ورغبته في ذلك من أجل نجاح هذه الدورة.
    Cela a été pour moi un réel privilège que d'avoir la possibilité de travailler avec vous et avec vos hommes. UN ولقد كان من حسن حظي أن تتاح لي الفرصة للعمل معكم ومع رجالكم.
    J'ai hâte de travailler avec vous et avec tous mes collègues, pour que nous recherchions ensemble les moyens de faire progresser notre important travail. UN وإني أتطلع للعمل معكم ومع جميع الزملاء في هذا المحفل في سعينا لدفع أعمالنا الهامة قدماً.
    Nous sommes à votre pleine disposition pour travailler avec vous au service de la communauté internationale. UN ونحن مستعدون للعمل معكم لصالح المجتمع الدولي.
    J'ai hâte de travailler avec vous et avec tous les autres représentants permanents pour permettre à la CD d'atteindre ses objectifs et rendre notre monde plus sûr et plus pacifique. UN وأتطلع للعمل معكم ومع جميع الممثلين الدائمين الموقرين اﻵخرين لكي يكون مؤتمر نزع السلاح عند مستوى هذه المعايير في المستقبل قصد جعل هذا العالم مكاناً آمن وأسلم.
    Le Canada fera assurément tout son possible pour travailler avec vous et coopérer au cours de cette session. UN وكندا ستفعل بالتأكيد أقصى ما تستطيع أن تفعله للعمل معكم ولمد يد التعاون إليكم خلال هذه الدورة.
    Vous pouvez en tout cas compter sur l'entière disposition de ma délégation pour travailler avec vous au plein succès des travaux de cette session. UN ويمكنكم أن تعوّلوا على استعداد وفد بلادي التام للعمل معكم لضمان النجاح الكامل لأعمالنا في هذه الدورة.
    Je compte continuer à travailler avec vous sur cette question d'une grande importance pour l'ensemble du système du Conseil économique et social. UN وأتطلع قدما للعمل معكم على نحو وثيق بشأن هذه المسألة الفائقة الأهمية لكامل منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je voudrais rappeler que nous sommes disposés à travailler avec vous et tous les États Membres pour garantir le succès de cet événement. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث.
    Je veux juste dire que je suis ravie de travailler avec vous tous, et on va faire de grandes choses. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أنا متحمسة للعمل معكم جميعًا وسنقوم بعمل أشياء رائعة
    Je suis votre nouveau commandant. Je dirai simplement que je me réjouis de travailler avec vous tous. Open Subtitles كل ما يمكننى قوله أننى أتطلع للعمل معكم جميعا
    J'aimerais donc beaucoup, si cela est possible ... travailler avec vous. Open Subtitles عملي كان إيجاد الأخطاء وأنا أتطلع.. للعمل معكم
    Enfin, ma délégation est disposée à coopérer avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec l'ensemble des délégations, afin de faire progresser l'ordre du jour du désarmement. UN ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح.
    Nous envisageons avec plaisir de coopérer avec vous, individuellement et collectivement, pour venir définitivement à bout de ceux qui pratiquent la traite des êtres humains. UN ونتطلع معا وفرادى للعمل معكم لهزيمة هؤلاء الذين يتاجرون بحياة البشر هزيمة مبرمة.
    J'ai hâte de bosser avec vous. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار للعمل معكم يارفاق
    Pour terminer, je tiens à vous assurer, Monsieur le Président, que ma délégation est déterminée à collaborer avec vous ainsi qu'avec les membres du Bureau pour garantir la réussite de la présente session. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، استعداد وفدي للعمل معكم وأعضاء المكتب لكفالة نتيجة ناجحة لهذه الدورة.
    Nous sommes prêts et disposés à collaborer avec vous à la réalisation de cet objectif. UN وإننا جاهزون ومستعدون للعمل معكم في سبيل بلوغ ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus