:: Évaluation des composantes militaires de 2 missions de maintien de la paix | UN | :: إجراء تقييمات للعناصر العسكرية لعمليتين من عمليات حفظ السلام |
Évaluation des composantes militaires de 2 missions de maintien de la paix | UN | إجراء تقييم للعناصر العسكرية لعمليتين من عمليات حفظ السلام |
:: Examens annuels des composantes militaires des missions, à la fois par le Service de la planification militaire et par l'Inspecteur général. | UN | :: استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات تشترك فيها دائرة التخطيط العسكري والمفتش العام. |
:: 14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع 14 تقريرا عن التقييم الاستراتيجي أو الرقابي للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام |
La réduction prescrite de l'effectif de la composante militaire de la Mission, qui s'est traduite par le retrait progressif des soldats et l'absence de relève, a beaucoup joué sur le niveau des dépenses. | UN | أما الخفض المعتمد للعناصر العسكرية للبعثة فقد نجم عنه أثر كبير على مستوى النفقات نظرا لما تم من تقليص لحجم القوات وعدم الإحلال بدلها. |
Il encourage le Secrétaire général à établir des plans d'urgence en vue d'accroître éventuellement les effectifs actuels des composantes militaire, médicale et de police d'UNAVEM II aux fins de déploiement au cas où le processus de paix ferait des progrès appréciables, et notamment à contacter les pays susceptibles de fournir des contingents. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بتخطيط الطوارئ العاجل فيما يتعلق بإمكان زيادة العدد الراهن للعناصر العسكرية والطبية وعناصر الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات. |
Un montant était prévu au cours de la période précédente pour les travaux urgents de remise en état et de reconstruction afin de permettre aux éléments militaires d'ONUSOM II d'accomplir leurs tâches. | UN | فرصدت في الولاية السابقة مخصصات من أجل أعمال الترميم الطارئة والتعمير كي يتسنى للعناصر العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال القيام بمهامها. |
Dans leurs domaines de responsabilité respectifs, ils aideraient à planifier, coordonner et fournir en temps utile des services d'appui aux composantes militaire, de police et fonctionnelles déployées. | UN | وسيساعد شاغلو هذه الوظائف في تخطيط وتنسيق خدمات الدعم وتقديمها في الوقت المناسب للعناصر العسكرية والشرطية والفنية، المنشورة في مناطق مسؤولية كل منهم. |
:: Examen annuel des composantes militaires des missions | UN | :: استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات |
Examen annuel des composantes militaires des missions | UN | استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات |
Examen annuel des composantes militaires des missions par le Service de la planification des missions et l'Inspecteur général | UN | إجراء استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات، من خلال دائرة التخطيط ا لعسكري ومكتب المفتش العام |
Le Service suit les opérations quotidiennes des composantes militaires des missions en cours, supervise la mise en œuvre des plans et fournit des conseils et un appui aux quartiers généraux des composantes militaires sur le terrain. | UN | وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان. |
3.1 Mise en œuvre par les missions de toutes les recommandations formulées dans les rapports d'évaluation des composantes militaires | UN | 3-1 تنفيذ البعثات الميدانية لجميع التوصيات الواردة في تقارير التقييم للعناصر العسكرية |
Le Bureau des affaires militaires entend mettre au point des modalités d'appréciation du degré de préparation opérationnelle des composantes militaires. | UN | 104 - يخطط مكتب الشؤون العسكرية لتطوير مفهوم عن إجراء اختبارات الاستعداد العملياتي للعناصر العسكرية. |
14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix | UN | وضع 14 تقريرا تتضمن تقييمات استراتيجية أو رقابية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام |
Les trois pays accueillent favorablement l'élaboration en cours d'autres lignes directrices de base pour les composantes militaires et de police. | UN | وأضاف إن البلدان الثلاثة ترحب أيضا بالعملية الجارية لوضع التوجيهات الأساسية للعناصر العسكرية والشرطية. |
Concepts d'opérations pour les composantes militaires de toutes les opérations de maintien de la paix qu'il est envisagé de créer ou de modifier | UN | وضع مفاهيم عمليات للعناصر العسكرية في جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي يجري تعديلها |
Les responsables des questions de maintien de la paix sont chargés du suivi quotidien des opérations des composantes militaires et de tout autre fait intéressant la composante militaire des missions. | UN | وجميع موظفي شؤون حفظ السلام مسؤولون عن تتبع العمليات اليومية للعناصر العسكرية وجميع الأحداث الأخرى المتصلة بالعنصر العسكري في البعثات. |
Des plans intégrés sont mis en œuvre pour réaliser le retrait prévu des composantes militaire et civile de la Mission entre le 15 octobre et le 31 décembre 2010. | UN | 53 - ويجري تنفيذ خطط متكاملة لدعم الانسحاب المقرر للعناصر العسكرية والمدنية التابعة للبعثة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Des crédits sont prévus pour la remise en état et la reconstruction d'urgence afin de permettre aux éléments militaires d'ONUSOM II d'accomplir leurs tâches. | UN | فرصدت مخصصات من أجل أعمال الترميم الطارئة والتعمير كي يتسنى للعناصر العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال القيام بمهامها. |
L'analyse coûts-avantages devrait également comprendre des détails sur les avantages attendus de la mise en œuvre du projet en ce qui concerne les améliorations apportées à la prestation de services fournis aux composantes militaire, policière et civile des missions. | UN | وينبغي لتحليل التكاليف والفوائد أن يشمل أيضا الفوائد المتوقعة من تنفيذ المشروع من حيث التحسينات في أداء الخدمات للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية في البعثات الميدانية. |
Mesure des résultats : pourcentage de composantes militaires déployées dans les délais prévus | UN | (النسبة المئوية للعناصر العسكرية التي تم نشرها في الحدود الزمنية المقررة) |
La deuxième tâche consiste à fournir des orientations et un appui effectifs aux composantes militaires des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |