"للعنصر المدني" - Traduction Arabe en Français

    • la composante civile
        
    • élément civil
        
    • personnel civil
        
    • composantes civiles
        
    Après avoir examiné les carences de la dotation en effectifs de la composante civile, les inspecteurs ont recommandé : UN بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي:
    L'Union européenne aimerait donc que la structure de la composante civile des missions de maintien de la paix soit réexaminée. UN ويود الاتحاد الأوروبي، لذلك، أن يشهد مراجعة لهيكل للعنصر المدني في بعثات حفظ السلام.
    L'effectif autorisé de la composante civile, personnel local compris, est de 203. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني بمن فيهم الموظفون المحليون ٢٠٣ من اﻷفراد.
    Il est toutefois nécessaire d’apporter les ajustements indiqués ci-après aux propositions faites aux paragraphes 17 et 18 des prévisions de dépenses révisées concernant les effectifs des services organiques de la composante civile : UN وفي الوقت ذاته، يتعين إجراء التعديلات التالية على احتياجات ملاك الموظفين للعنصر المدني الفني ذي الصلة، الوارد تفصيلها في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الميزانية المنقحة:
    Le Comité a été informé à cet égard que le rapport entre les dépenses réelles au titre du compte d'appui et les dépenses réelles au titre de l'élément civil des opérations de maintien de la paix pendant la période 1990-1993, était en moyenne de 7,3 %. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    Le Comité demande que les futurs projets de budget fournissent des justifications détaillées et des arguments clairs chaque fois qu'il aura été décidé d'améliorer les locaux d'hébergement du personnel civil ou militaire de la MINUEE ou de toute autre mission. UN وطلبت اللجنة أن تتضمن تقديرات الميزانية في المستقبل تبريرات كاملة وواضحة كلما تقرر تحسين أماكن الإقامة للعنصر المدني أو العنصر العسكري لهذه البعثة أو غيرها من البعثات.
    Le Comité directeur a également reconnu que les composantes civiles, militaires et de police des opérations devraient collaborer plus étroitement, et il a chargé le Service de la formation d'assurer une formation conjointe et/ou de coordonner les efforts de formation. UN وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة.
    L'effectif autorisé pour la composante civile (203 postes), y compris le personnel local, sera réduit d'au moins 14 postes. UN وسيخفض الملاك المأذون به للعنصر المدني البالغ ٢٠٣ أفراد، بما في ذلك الموظفون المحليون، بما لا يقل عن ١٤ وظيفة.
    Personnel de la composante civile requis pour les missions de maintien de la paix UN الاحتياجات من الموظفين للعنصر المدني اللازم لبعثات حفظ السلام
    L'effectif autorisé de la composante civile est de 168 personnes. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا.
    114. Le présent rapport traite de plusieurs aspects de la question de la dotation en effectifs de la composante civile des opérations de maintien de la paix. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    L'organigramme actuel de la composante civile reflète le caractère multidisciplinaire du mandat de la Mission et la diversité des tâches qui lui ont été confiées par le Conseil de sécurité, ainsi que l'immensité du territoire que couvrent ses opérations. UN ويعكس الهيكل التنظيمي الحالي للعنصر المدني من البعثة الطابع المتعدد الاختصاصات لولاية البعثة، وتنوع المهام التي أوكلها إليها مجلس الأمن، فضلا عن المنطقة الجغرافية الواسعة التي تغطيها عملياتها.
    27. Les modifications apportées à l'effectif actuellement autorisé des services organiques de la composante civile de la MINUSIL sont les suivantes : UN 27 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    30. On trouvera ci-après l'état récapitulatif des modifications de l'effectif actuellement autorisé de la composante civile (administration) de la MINUSIL : UN 30 - وفيما يلي موجز للتغييرات المقترح إدخالها على الملاك الحالي المأذون به للعنصر المدني الإداري للبعثة:
    Les modifications proposées à l'effectif actuellement autorisé pour les services organiques de la composante civile de la MINUSIL sont les suivantes : UN 26 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    11. Décide, conformément aux objectifs et fonctions définis aux paragraphes 12 à 17 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995, que la composante civile de l'Administration transitoire aura le mandat suivant : UN " ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷميـن العــام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    6. la composante civile de l'ATNUSO a pour mandat d'organiser les élections, d'aider à les mener à bien et d'en valider les résultats. UN ٦ - إن للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية ولاية تنظيم الانتخابات والمساعدة في إجرائها والتصديق على نتائجها.
    Le groupe des " affaires politiques et humanitaires " de la composante civile se tient en contact avec divers secteurs de la population et avec les autorités afin d'évaluer les événements, tant dans le pays qu'à l'extérieur, qui pourraient menacer la stabilité du pays. UN ويقوم الفرع السياسي واﻹنساني التابع للعنصر المدني هو اﻵخر بالاتصال بقطاعات مختلفة من الجماهير والسلطات من أجل تقييم التطورات الداخلية والخارجية التي قد تهدد استقرار البلد.
    11. Décide, conformément aux objectifs et fonctions définis aux paragraphes 12 à 17 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995, que la composante civile de l'ATNUSO aura le mandat suivant : UN ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    11. Décide, conformément aux objectifs et fonctions définis aux paragraphes 12 à 17 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995, que la composante civile de l'ATNUSO aura le mandat suivant : UN ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    17. L'expansion quantitative et l'élargissement qualitatif des opérations sur le terrain, dont les inspecteurs font état aux paragraphes 42 à 50 de leur rapport, ont des conséquences importantes pour la dotation en personnel de l'élément civil de ces opérations. UN ١٧ - كان للتوسع الكمي والنوعي في العمليات الميدانية، الذي أشارت إليه الفقرات ٤٢ إلى ٥٠ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، آثار مهمة فيما يتعلق بتدبير الموظفين للعنصر المدني في العمليات.
    Le Comité fait observer que lors de l'examen des demandes de crédits concernant les opérations de maintien de la paix présentées à l'Assemblée générale, il a eu l'occasion d'examiner et de commenter l'élément personnel civil des missions, dont les postes de représentant spécial et de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتلاحظ اللجنة أثناء دراستها لتقارير الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام، أنه قد توفرت لها فرصة الاستعراض والتعليق بالنسبة للعنصر المدني من موظفي البعثات، بما في ذلك مناصب الممثلين الخاصين لﻷمين العام ونوابهم.
    Le Comité directeur a également reconnu que les composantes civiles, militaires et de police des opérations devraient collaborer plus étroitement, et il a chargé le Service de la formation d'assurer une formation conjointe et/ou de coordonner les efforts de formation. UN وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus