Cela a constitué une mauvaise compréhension des obligations des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقد أدى هذا إلى فهم غير سليم لالتزامات الدول الأطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A cet égard, il faudrait accorder une attention particulière au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا السياق، يتعين إيلاء اهتمام خاص للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
EXAMEN DU TROISIÈME RAPPORT PÉRIODIQUE DU MAROC SUR L'APPLICATION du Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS PAR LE MAROC | UN | مناقشة التقرير الدوري الثالث المتعلق بإعمال المغرب للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Celles qui découlent du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont à la fois immédiates et progressives. | UN | ووفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والثقافية، تكون هذه الالتزامات ذات طابع فوري وتدريجي في الوقت ذاته. |
II. DROITS PRÉCIS PORTÉS PAR le Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS 63 - 695 12 | UN | ثانياً - الحقوق المحددة للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 63-699 15 |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Une journée a été consacrée au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وكرس يوم للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | سادسا - بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : projet de résolution | UN | البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En 1991, la population ukrainienne a exercé son droit à l'autodétermination, conformément au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | في عام ١٩٩١، مارس شعب أوكرانيا، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حقه في تقرير المصير. |
rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحتويات |
Garantir que le deuxième rapport de l'Irlande reflétait correctement l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en Irlande; | UN | ضمان أن يكون التقرير الثاني لآيرلندا انعكاساً دقيقاً للوضع الحالي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في آيرلندا؛ |
Le Sommet mondial pour le développement social tenu en 1995 a estimé qu’il devait jouer un rôle important dans le suivi des aspects de la Déclaration et du Programme d’action qui ont trait au respect, par les États parties, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في عام ١٩٩٥، بأن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تضطلع بدور هام في متابعة جوانب اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقة بامتثال الدول اﻷطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il s'agit là d'une grave violation du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. | UN | وهذا انتهاك خطير للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك ﻹعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية. |
L'accent a été mis en particulier sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, dès lors que le Gouvernement soudanais a fait part de sa décision d'achever l'établissement du rapport rendant compte de son application. | UN | وأُعطي اهتمام خاص للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نظراً إلى قرار حكومة السودان الصريح المتعلق باستكمال تقريرها بشأن تنفيذ هذه المعاهدة. |
:: En participant activement au Groupe de travail sur l'élaboration d'un protocole additionnel au Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels, afin que ce texte soit rapidement adopté; | UN | :: المشاركة الإيجابية في الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية التعجيل باعتماده. |
Pendant toute la période, la Foundation a favorisé l'adoption d'un protocole facultatif au Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | روجت المؤسسة طوال الفترة لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |