"للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • du Pacte international relatif aux droits civils
        
    • CEDAW
        
    • le Pacte international relatif aux droits civils
        
    • au Pacte international sur les droits civils
        
    • of the International Covenant on Civil
        
    • du Pacte international sur les droits civils
        
    • se rapportant au Pacte
        
    • au Pacte relatif aux droits civils
        
    Deuxième Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Il affirme être victime de violations, par la Trinité-et-Tobago, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime d'une violation par la Barbade du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي بأنه ضحية لانتهاك بربادوس للفقرة ١ من المادة ١٤ للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    − premier Protocole facultatif CEDAW UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elles sont privées de la liberté de circulation en violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويجري حرمانهم من حرية التنقّل بما يشكل انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il se dit victime de violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en raison de la durée excessive de l'examen de son affaire. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن مراجعة المحكمة العليا في زامبيا لقضيته طالت دون موجب.
    Il se dit victime de violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en raison de la durée excessive de l'examen de son affaire. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن مراجعة المحكمة العليا في زامبيا لقضيته طالت دون موجب.
    Il faudrait donc informer ceux-ci des responsabilités qui leur incombent en vertu de ces instruments et leur rappeler qu'il ne peut être dérogé aux principales dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN إذ يجب أن تدرك الدول المسؤوليات التي تضعها صكوك حقوق الإنسان المختلفة على عاتقها وينبغي تذكيرها بأنه لا يمكنها الانتقاص من الأحكام الرئيسية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Section 3: Place du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans l'ordre juridique égyptien UN القسم الثالث: الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر.
    Place du Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر
    Toutefois, l'expérience acquise avec le premier Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques montre que ce n'est jamais le cas. UN غير أن التجربة في إطار البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تبين أن ذلك لا يحدث.
    Elles méritent néanmoins beaucoup de respect en raison de l'éminence du Comité et du statut du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي مع ذلك جديرة بالاحترام الكبير نظرا للمقام الرفيع الذي تحظى به اللجنة والمركز القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elles méritent néanmoins beaucoup de respect en raison de l'éminence du Comité et du statut du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي مع ذلك جديرة بالاحترام الكبير نظرا للمقام الرفيع الذي تحظى به اللجنة والمركز القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La privation de liberté de M. Aarrass constitue une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, notamment de ses articles 9, paragraphes 1 et 4, et 14, paragraphe 1. UN ويشكل سلب السيد أعرّاس حريتَه انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما الفقرتين 1 و4 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 14.
    Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres. UN ومضى قائلاً إن مشروع القرار يحاول فرض إعادة تفسير للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على جميع الدول الأعضاء.
    − premier Protocole facultatif CEDAW UN البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    − deuxième Protocole facultatif CEDAW UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Il a souligné la nécessité de respecter pleinement le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وشددت على ضرورة الامتثال الكامل للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    AApplication par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Auteur de ca. 100 articles scientifiques et du " Guide to the'travaux préparatoires'of the International Covenant on Civil and Political Rights " , Dordrecht, Nijhoff, 1987, 888 pages UN كتب ما يقرب من 100 مقالة علمية و " دليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " ، دورتدريتش، نيجهوف، 1987، 888 صفحة.
    23. Elle n'est pas partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à la Convention sur les travailleurs migrants ni au second Protocole facultatif du Pacte international sur les droits civils et politiques. UN 23- وهي ليست طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا في اتفاقية العمال المهاجرين، ولا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    b) Cette façon de voir les choses s'écarterait de l'approche globale retenue dans le cas du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques. UN )ب( سيختلف النهج عن النهج الكلي الوارد في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus