Dans trois des huit décisions de la Chambre qui condamnent la Fédération à verser une indemnisation, des dédommagements relativement élevés ont été payés. | UN | وفي ثلاثة من القرارات الثمانية للغرفة التي تقضي بدفع تعويض من الاتحاد، تم دفع مبالغ تعويض كبيرة نسبيا. |
Il se tenait dans la Chambre d'hôtel avec Felipe Lobos quand les agents sont entrés. | Open Subtitles | لقد كان جالساً بغرفة فندق مع فليبى لوبوس حينما دخل العُملاء للغرفة |
Elle prend 1,000 lires de l'heure pour la Chambre, vous savez. | Open Subtitles | إنها تتقاضى ألف ليرة في الساعة للغرفة أتعلم ذلك |
L'élaboration de la GEMI s'est faite dans le cadre du United States Council for International Business, comité national des Etats-Unis pour la Chambre de commerce internationale. | UN | وشُكلت المبادرة العالمية ﻹدارة البيئة كجزء من مجلس المشاريع التجارية الدولية في الولايات المتحدة الذي يتبع اللجنة الوطنية للغرفة التجارية الدولية في الولايات المتحدة. |
:: Un matériel de diffusion audio des programmes d'UNTV grâce à un système son installé dans toute la salle aux fins d'écoute; | UN | :: التوزيع الصوتي لبرامج تلفزيون الأمم المتحدة عبر النظام الصوتي للغرفة للاستماع؛ |
Cour d'arbitrage de la Chambre internationale de commerce, Paris | UN | عضو هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية، باريس. |
3. Président de la Chambre pénale du tribunal provincial de Sofala | UN | 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا |
Le Conseil d'administration actuel de la Chambre de commerce compte une seule femme parmi ses membres. | UN | ويضم مجلس الإدارة الحالي للغرفة في عضويته سيدة واحدة. |
En tout, 15 États parties et quatre organisations intergouvernementales ont présenté des communications écrites et orales devant la Chambre. | UN | وقدمت 15 دولة طرفًا وأربع منظمات حكومية دولية طلبات خطية وشفوية مطولة للغرفة. |
Traduction du titre: Le règlement d'arbitrage 2009 de la Chambre de commerce de Madrid (CAM) est il conforme aux pratiques internationales? | UN | الصادرة عن هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية في مدريد: هل تتسق مع الممارسات الدولية؟ |
Le secrétariat international, dont les bureaux sont à Paris, est le bras opérationnel de la Chambre de commerce internationale. | UN | تمثل الأمانة الدولية لغرفة التجارة الدولية، التي يوجد مقرها في باريس، الذراع التنفيذي للغرفة. |
Le Conseil d'administration, qui se réunit quatre fois par an, supervise la définition des priorités stratégiques de la Chambre et l'application de ses politiques. | UN | ويجتمع المجلس التنفيذي أربع مرات في السنة، ويشرف على وضع الأولويات الاستراتيجية للغرفة وعلى تنفيذ سياساتها. |
Il est Président de la Cour d'arbitrage de la Chambre de commerce américaine au Pérou. | UN | وهو رئيس هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الأمريكية في بيرو. |
Arbitre inscrit auprès du Centre d'arbitrage de la Chambre de commerce de Lima | UN | محكِّم مسجل لدى مركز التحكيم التابع للغرفة التجارية بليما. |
:: Un système de diffusion audio des programmes d'UNTV grâce à un système son installé dans toute la salle (8 chaînes) aux fins d'écoute; | UN | :: التوزيع الصوتي لبرامج تلفزيون الأمم المتحدة عبر النظام الصوتي للغرفة (ثماني قنوات) للاستماع |
Le Guide a été modifié sur proposition de la CCI pour que celle-ci joue un plus grand rôle dans les activités futures. | UN | وباقتراح من الغرفة أُدخل تعديل على الدليل، كي تتاح الفرصة للغرفة لتؤدي دورا كبيرا في الأعمال المستقبلية. |
Sources d'approvisionnement en eau, assainissement, équipements et nombre de personnes par pièce, 1990-1999 | UN | مصادر المياه المرافق الصحية والمنافع وعدد الأشخاص للغرفة الواحدة 1990 و 1999 |
:: Radiodiffusion, dans la salle, des programmes de la Télévision des Nations Unies; | UN | :: توزيع صوتي لبرامج تلفزيون الأمم المتحدة عبر النظام الصوتي للغرفة للاستماع؛ |
Je ne suis pas encore arrivé à la pièce de derrière, mais je présume que ca sera la même chose. | Open Subtitles | أنا لحد الآن لم أشخص للغرفة الخلفية لكنني أخمن بأنه نفس الأمر |
Mais, quand on en aura terminé ici, on ira dans la pièce d'en face lui parler. | Open Subtitles | لكن بسرعان ما نتنهي من هنا سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه |
Personne ne sait que j'existe. En cas de visite, je vais dans ma chambre. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أنني أعيش هنا وعندما يأتينا زيارة أذهب للغرفة |
Le tableau 5 ci-dessous montre les taux de l'indemnité journalière de subsistance et le pourcentage du logement dans des lieux choisis. | UN | ويبين الجدول 5 أدناه معدلات بدل الإقامة اليومي والنسبة المئوية المخصصة للغرفة بخصوص مواقع مختارة. |
100 % en chambre commune, 90 % en chambre semi-privée et 70 % en chambre privée. | UN | (58) 100 في المائة في حالة الإقامة في عنبر مشترك، و90 في المائة للغرفة شبه الخاصة، و70 في المائة للغرفة الخاصة. |