"للغرف التجارية" - Traduction Arabe en Français

    • des chambres de commerce
        
    • les chambres de commerce
        
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce UN الرابطة الأيبيرية الأمريكية للغرف التجارية
    Ancien Secrétaire général du Système d'arbitrage des chambres de commerce euro-arabes (Paris) UN الأمين العام السابق لنظام التحكيم للغرف التجارية الأوروبية - العربية، باريس
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce AIH UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    On envisage également d'établir un site électronique pour les chambres de commerce en coopération avec les pays développés. UN وأن الاعتبار قد أولي أيضا ﻹنشاء موقع شبكي للغرف التجارية بالاقتران مع البلدان المتقدمة النمو.
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce IFA UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    ∙ Le Global Business Exchange, parrainé par un consortium dont fait partie le Bureau international des chambres de commerce. UN ونظام التبادل التجاري العالمي )Global Business Exchang( ويرعاها اتحاد شركات يشمل المكتب الدولي للغرف التجارية.
    L’Institut de la femme, en collaboration avec le Conseil supérieur des chambres de commerce espagnoles, apportait une assistance technique et financière à un grand nombre de femmes chefs d’entreprise. UN وقام معهد المرأة، بالتعاون مع المجلس اﻷعلى للغرف التجارية في إسبانيا، بتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى عدد كبير من صاحبات المشاريع.
    Un service spécialisé dans le travail des enfants a également été créé en 2002 au sein de la Fédération générale des chambres de commerce et d'industrie. UN - تم أيضاً إنشاء وحدة عمل الأطفال بالاتحاد العام للغرف التجارية والصناعية في عام 2002.
    Nous avons pris note avec intérêt des conclusions de la réunion de l'Association ibéro-américaine des chambres de commerce (AICO) tenue à Guayaquil (République de l'Equateur) du 30 mai au 2 juin 1993. UN نحيط علما أيضا مع الاهتمام بنتائج اجتماع الرابطة اﻹيبرو - أمريكية للغرف التجارية الذي عقد في غوياكيل، بجمهورية اكوادور، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La coopération avec le secteur privé s’opère par le biais du réseau des chambres de commerce de la région. L’instauration d’un environnement propice à la participation du secteur privé à la mise en place d’infrastructures figure en bonne place dans les activités du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel. UN ويجري التعاون مع القطاع الخاص عن طريق شبكة للغرف التجارية في المنطقة؛ ويحتل إيجاد بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل اﻷساسية مكانا بارزا في أعمال لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision prise par les chambres de commerce de ces pays de créer une fédération des chambres de commerce et d’industrie, et de l’accord qui a été signé à cette fin au Caire, le 7 mai 1998. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الغرف التجارية في مجموعة الخمس عشرة بإنشاء اتحاد مجموعة الخمس عشرة للغرف التجارية والصناعية وتوقيع اتفاقية في هذا الشأن في القاهرة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Les participants à cette importante réunion comprenaient des représentants des chambres de commerce, des associations d'exportateurs et d'importateurs, des administrations portuaires, des courtiers maritimes, des banques, des compagnies d'assurances et de tout type d'organisme gouvernemental ayant à voir avec le transport en liaison avec les activités du commerce extérieur, ainsi que des organismes universitaires. UN وكان من بين المشاركين في هذا المؤتمر العام ممثلون للغرف التجارية ورابطات التصدير والاستيراد ومديرو موانئ ووكلاء شحن وبنوك وشركات تأمين ومختلف أنواع الوكالات الحكومية المعنية بجوانب النقل المتصلة بأنشطة التجارة الخارجية، وكذلك هيئات أكاديمية.
    Il a également préconisé une plus grande interaction entre les opérateurs et les opératrices économiques et la constitution en réseaux, à l'échelon interrégional, des chambres de commerce et d'industrie, des associations commerciales et professionnelles, des parlementaires, des scientifiques, des universitaires, des jeunes entrepreneurs et des chercheurs. UN وحث المؤتمر على زيادة التفاعل الإقليمي بين رجال الأعمال وسيدات الأعمال وإقامة شبكات أقاليمية للغرف التجارية والصناعية والرابطات التجارية والمهنية والبرلمانيين والعلماء والأكاديميين وأصحاب المشاريع الشبان والباحثين.
    Il a participé à la Convention mondiale des chambres de commerce italiennes à l'étranger, qui s'est tenue à Parme du 26 au 28 août 1998; à cette occasion, il a établi des contacts avec les représentants de chambres de commerce en vue de collaborations ultérieures. UN وشارك المعهد في الاتفاقية الدولية للغرف التجارية الإيطالية في الخارج المعقودة في بارما في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وأجرى المعهد اتصالات مع ممثلي الغرف التجارية بهدف التعاون معها في المستقبل.
    14.59 On encouragera l'adoption de mesures visant à développer la structure organisationnelle, les moyens matériels, les capacités de promotion et d'expérience des chambres de commerce et autres organismes professionnels dans les pays en développement, pour les rendre mieux à même d'offrir aux entreprises des services efficaces dans le domaine de la promotion des échanges commerciaux. UN ١٤-٥٩ كما ستقدم المساعدة الى تشجيع التدابير الرامية الى تحسين الهيكل التنظيمي للغرف التجارية وغيرها من منظمات اﻷعمال التجارية في البلدان النامية، ومرافقها ومهاراتها وخبراتها الترويجية، بغية زيادة قدراتها على تقديم الخدمات الفعالة في مجال ترويج التجارة الى مجتمع اﻷعمال التجارية.
    Dans ce contexte, l'Institut de la femme a poursuivi ses programmes INNOVA et C-TEST, cofinancés par le Fonds social européen. Il a également réalisé, en collaboration avec le Conseil supérieur des chambres de commerce, d'industrie et de navigation et les chambres de commerce de différentes localités, son programme d'appui aux entreprises dirigées par des femmes (PAEM). UN 210 - وفي هذا السياق، ينفذ معهد المرأة البرامج التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي، وهي INNOVA، ومشروع C-TEST، ودعم المرأة في مجال مباشرة الأعمال الحرة (PAEM)، بالتعاون مع المجلس الأعلى للغرف التجارية والصناعة والملاحة في إسبانيا والغرف التجارية المحلية.
    Le Rapporteur spécial a été enchantée par l'enthousiasme avec lequel sa proposition a été accueillie par le Secrétaire général de la Chambre internationale de commerce, et elle remercie les chambres de commerce et les organisations non gouvernementales qui lui ont déjà communiqué des renseignements. UN 15 - وقد أعربت المقررة الخاصة عن اغتباطها للحماس الذي استقبل به الأمين العام للغرفة التجارية الدولية اقتراحها، وأعربت عن شكرها للغرف التجارية والمنظمات غير الحكومية التي سبق أن زودتها بالمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus