"للفائدة" - Traduction Arabe en Français

    • intérêts
        
    • d'intérêt
        
    • l'intérêt
        
    • l'utilité
        
    • l'avantage
        
    • présentées suffisamment à l
        
    • à taux
        
    Les intérêts composés ne produiront une augmentation sensible du capital que sur une longue période. UN ولن يكون للفائدة المركبة تأثير ملحوظ على النمو إلا على مدى فترة زمنية طويلة.
    Dans la mesure où leurs placements comprennent des titres portant intérêts, les trésoreries communes sont exposées au risque de taux d'intérêt. UN والصندوقان معرضان لمخاطر سعر الفائدة لأن موجوداتهما تشمل أوراقا مالية مدرّة للفائدة.
    Les intérêts composés ne produiront une croissance importante qu'au bout d'un long moment. UN ولن يكون للفائدة المركبة تأثير ملحوظ على النمو إلا على مدى فترة زمنية طويلة.
    Le taux d'intérêt utilisé pour les calculs est égal au taux bancaire versé sur les soldes en espèces. UN وتعادل أسعار الفائدة المستخدمة في الحساب سعر المصرف للفائدة الفعلية المتحققة من اﻷرصدة النقدية.
    La loi fixait un taux d'intérêt d'au moins 2 % pas an. UN ونص القانون السالف الذكر على سعر للفائدة لا يقل عن ٢ في المائة سنويا.
    Elle doit promouvoir un ordre du jour commun dans l'intérêt collectif de tous. UN فيجب أن تعد اﻷمم المتحدة جدول أعمال مشتركا للفائدة الجماعية لنا كلنا.
    Consciente également de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, UN وإدراكا منها للفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم جزري صغير،
    En outre, l'acheteur devait payer une partie des coûts de stockage et de la perte d'intérêts. UN وعلاوة على ذلك، فإن على المشتري أن يغطي يدفع جزءاً من تكاليف التخزين وما يتصل بها من خسارة للفائدة.
    L'Iraq fait valoir en revanche que les intérêts de retard n'ont aucun fondement contractuel. UN ولكن العراق يدفع بعدم وجود أي أساس تعاقدي للفائدة عن التأخير.
    D'après leurs calculs, le chiffre exact de ces intérêts sur les différents billets est de US$ 18 800 740. UN وفي حساب الخبراء الاستشاريين أن الرقم الصحيح للفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق لفرادى السندات هو ٠٤٧ ٠٠٨ ٨١ دولارا.
    Elle n'est par conséquent pas autorisée à négocier des instruments financiers porteurs d'intérêts, que ce soit au titre d'activités de financement ou dans le cadre de la mobilisation de ressources. UN ويعني ذلك أساسا أن البنك ليس مخولا بالتعامل بصكوك مالية مدرة للفائدة سواء أكان ذلك لتقديم التمويل أم لتعبئة الموارد.
    L'Iraq fait valoir en revanche que les intérêts de retard n'ont aucun fondement contractuel. UN ولكن العراق يدفع بعدم وجود أي أساس تعاقدي للفائدة عن التأخير.
    D'après leurs calculs, le chiffre exact de ces intérêts sur les différents billets est de US$ 18 800 740. UN وفي حساب الخبراء الاستشاريين أن الرقم الصحيح للفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق لفرادى السندات هو ٠٤٧ ٠٠٨ ٨١ دولاراً.
    Cette expansion sans précédent de l'endettement public et privé et des versements d'intérêts qui y sont associés a été de pair avec la libéralisation financière, préconisée pour des raisons à la fois d'efficacité et d'équité. UN وهذا التوسع الذي لم يسبق له مثيل في الديون العامة والخاصة وما يرتبط به من مدفوعات للفائدة المصرفية قد حدث في وقت متزامن مع التحرير المالي، الذي حُبﱢذ على أساس كل من الكفاءة واﻹنصاف.
    Le taux d'intérêt retenu pour les calculs correspond au taux interbancaire versé sur les soldes en espèces. UN تعادل أسعار الفائدة المستخدمة في الحساب السعر المصرفي للفائدة الفعلية المتحققة من الأرصدة النقدية.
    Les crédits accordés aux femmes rurales ont un taux d'intérêt annuel de 6 %. UN وإذا كانت القروض مقدمة إلى نساء ريفيات يكون المعدل السنوي للفائدة هو 6 في المائة.
    Ces prêts sont généralement accordés à des termes très avantageux, avec des taux d'intérêt de 1 % ou moins et sur plus de 30 ans. UN وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
    On a fait valoir qu'un rapport sur la définition générale de l'intérêt et le rôle de l'intérêt dans la charia islamique serait utile au Comité. UN وأُشير إلى أن اللجنة ستستفيد من تقديم ورقة تتناول التعاريف العامة للفائدة ودور الفائدة في الشريعة الإسلامية.
    Consciente également de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, UN وإدراكا منها للفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم جزري صغير،
    Il comprend l'éducation, la sensibilisation et la création d'un cadre juridique, d'institutions et d'un environnement qui permet aux responsables de prendre des décisions éclairées à l'avantage à long terme de leurs sociétés respectives. UN وذلك يشمل التثقيف ورفع مستوى الوعي وإنشاء إطار قانوني ومؤسسات وبيئة تمكن الناس من اتخاذ قرارات مستنيرة تحقيقا للفائدة الطويلة اﻷجل لمجتمعهم.
    Il est recommandé que les participants à la dixième Assemblée des États parties rappellent combien il importe que les demandes soient présentées suffisamment à l'avance pour permettre le bon fonctionnement du processus concernant les demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5. UN ويوصَى بأن يذكِّر الاجتماع العاشر للدول الأطراف بأهمية تقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب تحقيقاً للفائدة العامة لسير عملية التمديدات في إطار المادة 5.
    Les instruments financiers de l'Organisation portant intérêts correspondent à des placements, à des équivalents de trésorerie et à des liquidités à taux fixe. UN 185 - وما تحوزه المنظمة من نقدية ومكافئات نقدية واستثمارات ذات معدل ثابت هي صكوكها المالية المدّرة للفائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus