L'augmentation de 1 137 200 dollars au titre de la police civile tient essentiellement au fait que le pourcentage de postes vacants appliqué est de 5 %, contre 15 % pour l'exercice en cours. | UN | وبشكل أساسي تُعزى الزيادة البالغة 200 137 1 دولار تحت بند الشرطة المدنية إلى تطبيق معدل شواغر قدره 5 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المستخدم للفترة المالية الجارية. |
Des dépenses ne peuvent être engagées ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices à venir qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou d'autres autorisations écrites appropriées émises au nom du Greffier. (Art. 10.2 Règlement fin. | UN | ١٠-٢ لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب اﻷصول بتفويض من المسجل. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices à venir qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou autres autorisations écrites appropriées émises au nom du Greffier. | UN | ١٠-٢ لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب اﻷصول بتفويض من المسجل. |
Si, 12 mois après le début de l'exercice biennal suivant, l'engagement de dépenses demeure valable, il est alors réimputé aux crédits de l'exercice en cours. | UN | فإذا ظل أحد الالتزامات غير المسددة مستوفيا للشروط بعد ١٢ شهرا من فترة السنتين التالية، يعاد الالتزام بتسديده من الاعتمادات المقررة للفترة المالية الجارية حينئذ؛ |
15. L'article 3.9 du règlement financier prévoit que le Directeur général présente des prévisions additionnelles au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'exercice en cours chaque fois que les circonstances l'exigent. | UN | 15- ينص البند ٣-9 من النظام المالي على ما يلي: " يقدم المدير العام، عند الاقتضاء، تقديرات تكميلية للميزانيتين العادية والتشغيلية للفترة المالية الجارية. |
La demande de financement de projets à effet rapide pour l'exercice en cours et les deux derniers exercices a été formulée sur la base d'une étude portant sur l'utilisation des fonds et l'évaluation des besoins des années précédentes, qui a été effectuée au cours de missions d'observation avec les chefs des services et sections où sont exécutés des projets à effet rapide. | UN | تمت صياغة طلب تمويل المشاريع السريعة الأثر للفترة المالية الجارية والفترتين الماليتيين السابقتين بناء على دراسة لاستخدام الأموال وتقييم الاحتياجات أجريت بشأن المشاريع السريعة الأثر للسنوات الماضية خلال مهام الرصد المضطلع بها مع رؤساء الموظفين والأقسام الذين يتولون شؤون المشاريع السريعة الأثر. |
Article 5.9 : Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'allocations de crédits ou autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | البند 5-9: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية و/أو لفترات مقبلة إلا بعد تخصيص الاعتمادات أو صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours ou des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou d'autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Greffier. | UN | 10-2 لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من المسجل. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours ou des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou d'autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Greffier. | UN | 10-2 لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور أذونات خطية مناسبة بتفويض من المسجل. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours ou des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou d'autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Greffier. | UN | 10-2 لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور أذونات خطية مناسبة بتفويض من المسجل. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours ou des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou d'autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Greffier. | UN | 10-2 لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من المسجل. |
Article 5.9. Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'allocations de crédits ou autres autorisations écrites appropriées émises sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | البند 5-9: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية و/أو لفترات مقبلة إلا بعد تخصيص الاعتمادات أو صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام. |
Article 5.9 : Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices ultérieurs qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou autres autorisations appropriées, écrites sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | البند 5-9: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام. |
Article 10.2 : Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices à venir qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou autres autorisations appropriées, écrites sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | البند 10-2: لا تُعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام. |
Article 10.2 : Des dépenses ne peuvent être engagées pour l'exercice en cours ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices à venir qu'après avoir fait l'objet d'attributions de crédits ou autres autorisations appropriées, écrites sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | البند 10-2: لا تعقد التزامات للفترة المالية الجارية أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي مناسب بتفويض من الأمين العام. |
10.2 Des dépenses ne peuvent être engagées ni des engagements contractés pour l'exercice en cours et des exercices à venir qu'après avoir fait l'objet d'attributions ou autres ouvertures de crédits écrites émises au nom du Secrétaire général. | UN | 10-2 لا تُعقد التزامات أو ارتباطات للفترة المالية الجارية والفترات المالية المقبلة إلا بعد صدور الاعتمادات أو المخصصات الأخرى خطيا بتفويض من الأمين العام. |
Au 31 décembre 2004, le montant de l'encaisse et des placements s'élevait à 3 milliards 540 millions de dollars. Ce montant a été suffisant pour couvrir les engagements non réglés, d'un montant d'environ 2 milliards 890 millions de dollars, au titre de contrats approuvés pour l'exercice en cours et les exercices précédents. | UN | 23 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغت النقدية والاستثمارات 3.54 بلايين دولار وكانت كافية لتغطية نحو 2.89 بليون دولار تمثل التزامات غير مصفاة ناشئة عن عقود موافق عليها للفترة المالية الجارية والفترات السابقة. |
Il estime que le Secrétaire général devrait tout faire pour que les dépassements de crédits de l'exercice en cours soient financés sur les ressources disponibles. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام أن يبذل قصارى جهده لاستيعاب الزيادة في النفقات للفترة المالية الجارية. |
3. L'article 3.9 du règlement financier prévoit que " Le Directeur général présente des prévisions additionnelles au titre du budget ordinaire et du budget opérationnel de l'exercice en cours chaque fois que les circonstances l'exigent. | UN | 3- ينص البند 3-9 من النظام المالي على أن " يقدّم المدير العام، عند الاقتضاء، تقديرات تكميلية للميزانيتين العادية والتشغيلية للفترة المالية الجارية. |
Les prévisions de dépenses de 9,8 millions de dollars au titre des fournitures, services et matériel divers font apparaître une augmentation de 8,1 millions de dollars, soit 470,6 % par rapport au montant de 1,7 million de dollars alloué pour l'exercice financier en cours. | UN | 46 - وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 9.8 ملايين دولار تحت باب اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى زيادة قدرها 8.1 ملايين دولار، أي ما نسبته 470.6 في المائة، مقارنة مع الاعتماد البالغ 1.7 مليون دولار للفترة المالية الجارية. |