prévisions de dépenses pour les périodes allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 | UN | وتقدير التكلفة للفترتين من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايـو ١٩٩٤ |
V. DÉPENSES À IMPUTER SUR LE COMPTE D'APPUI pour les périodes allant du 1er JANVIER AU 30 JUIN 1996 ET DU 1er JUILLET 1996 AU 30 JUIN 1997 | UN | خامسا - الاحتياجات اللازمة لحساب الدعم للفترتين من ١ كانون الثانـي/ينايـر إلـى ٣٠ حزيـران/يونيه ١٩٩٦، ومن ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
III. Montant estimatif des dépenses pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1993 et prévisions de dépenses pour les périodes allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 et du 1er juin au 30 novembre 1994 : état récapitulatif 31 | UN | الثالث - النفقات المسقطة للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وتقدير التكلفة للفترتين من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ ومن ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤: بيان موجز |
À titre d'exemple, les rapports sur l'exécution du budget pour les périodes du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 et du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 faisaient respectivement apparaître des économies d'un montant de 3,1 millions de dollars et de 4,9 millions de dollars provenant de la réduction ou de l'annulation d'engagements se rapportant à des exercices antérieurs. | UN | وعلى سبيل المثال، يعكس تقريرا الأداء للفترتين من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ومن 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 وفورات تبلغ 3.1 مليون دولار و 4.9 مليون دولار، على التوالي، من التزامات الفترتين السابقتين أو بعد إلغائها. |
pendant la période allant du 1er avril au 31 décembre 1997 et du | UN | حقوق اﻹنسان في غواتيمالا للفترتين من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون |
Modalités de financement des dépenses inscrites au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour les exercices allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 et du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 | UN | تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترتين من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ومن 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
5. L'annexe III indique les effectifs autorisés, les postes pourvus et le pourcentage de postes vacants pendant les périodes du 1er octobre au 8 décembre 1994 et du 9 décembre 1994 au 8 février 1995. | UN | ٥ - ويوضح المرفق الثالث الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة ومعدلات الشواغر للفترتين من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ومن ٩ كانون اﻷول/ديسمبر إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Le Comité constate que le Secrétaire général n'a pas encore publié les rapports sur l'exécution du budget des missions pour les périodes allant du 1er juillet au 31 décembre 1995 et du 1er janvier au 30 juin 1996. | UN | كما تشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام لم يصدر بعد تقارير اﻷداء المالي للبعثات للفترتين من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦. |
PRÉVISIONS DE DÉPENSES pour les périodes allant du 16 DÉCEMBRE 1994 AU 30 JUIN 1995 ET DU 1er JUILLET 1995 AU 30 JUIN 1996 | UN | تقديـــرات التكاليف للفترتين من ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيــــران/يونيـــه ١٩٩٥ و مــن ١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٥ الـــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
7. Dans les annexes I et II de son rapport, le Secrétaire général présente un état récapitulatif des prévisions de dépenses pour les périodes allant du 16 décembre 1994 au 30 juin 1995 et du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. | UN | ٧ - ويقدم المرفقان اﻷول والثاني لتقرير اﻷمين العام وصفا تفصيليا للاحتياجات المقدرة للفترتين من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومن ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Le Comité recommande en outre que l'Assemblée approuve la mise en recouvrement à ce stade de 50 % du montant approuvé pour les périodes allant du 25 août 2006 au 25 février 2007 et du 26 février au 31 mars 2007, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 25 février 2007. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية، في هذه المرحلة، على اعتماد 50 في المائة من المبلغ المأذون الدخول به في التزامات للفترتين من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومن 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 25 شباط/فبراير 2007. |
Les budgets détaillés de la MINUS pour les périodes allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, y compris la justification des postes et des dépenses opérationnelles, sont en cours d'élaboration et seront présentés à l'Assemblée générale d'ici à la fin mai 2005. | UN | 6 - ويجري حاليا إعداد الميزانيتين التفصيليتين للبعثة للفترتين من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومن 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، بما في ذلك مبررات إنشاء الوظائف والتكاليف التشغيلية، وستُقدم إلى الجمعية العامة في موعد غايته نهاية أيار/مايو 2005. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver l'affectation au Tribunal, à titre exceptionnel, d'un montant maximum de 12,24 millions de dollars pour les périodes allant du 1er janvier au 31 décembre 2011 et du 1er janvier au 29 février 2012. | UN | 5 - وتابعت القول إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن توافق، كتدبير استثنائي، على تمويل قدره 12.24 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات للفترتين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 29 شباط/فبراير 2012. |
17. Prie le Secrétaire général d'établir, à titre exceptionnel et pour faciliter le processus d'examen du financement de la Force, des prévisions budgétaires pour les périodes allant du 1er avril au 30 juin 1995 et du 1er juillet au 31 décembre 1995 et de les lui présenter le 15 mai 1995 au plus tard; | UN | ١٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد، في موعد لا يتعدى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، كتدبير استثنائي، وبهــدف تسهيل عملية استعــراض ميزانية القوة، مقترحات ميزانية للفترتين من ١ نيسان/ابريل لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومن ١ تموز/يوليه لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
À titre d'exemple, les rapports sur l'exécution du budget pour les périodes du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 et du 1er juillet 2002 au 30 juin 2002 faisaient apparaître des économies d'un montant de 3,1 millions de dollars et de 4,9 millions de dollars, respectivement, provenant de la réduction ou de l'annulation d'engagements se rapportant à des exercices antérieurs. | UN | وعلى سبيل المثال، يعكس تقريرا الأداء للفترتين من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ومن تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 وفورات تبلغ 3.1 مليون دولار و 4.9 مليون دولار، على التوالي، من التزامات الفترتين السابقتين أو بعد إلغائها. |
Le Comité consultatif a été informé que pour les périodes du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 et du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 les dépenses prévues au titre des opérations de maintien de la paix, non compris les missions spéciales dont le coût est imputé au budget ordinaire, s'élevaient au total à près de 5 milliards de dollars. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن مجموع التقديرات لعمليات حفظ السلام، باستثناء تكاليف البعثات الخاصة التي تغطيها الميزانية العادية، للفترتين من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 و 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، هو حوالي 5 بلايين دولار. |
Le Comité consultatif a été informé que, pour les périodes du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, les dépenses prévues au titre des opérations de maintien de la paix, non compris les missions spéciales dont le coût est imputé au budget ordinaire, atteindraient près de 8 milliards de dollars. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع التقديرات لعمليات حفظ السلام، باستثناء تكاليف البعثات الخاصة التي تغطيها الميزانية العادية، للفترتين من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومن 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، يناهز 8 بلايين دولار. |
59. Dans le cadre des prévisions de dépenses établies par le Secrétaire général pour l'ONUMOZ pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994 et du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995, aucune ressource n'est prévue au titre de l'assistance au désarmement et à la démobilisation. | UN | ٥٩ - إن تقديرات اﻷمين العام لتكاليف عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترتين من ١ أيار/مايو إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومــن ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ لا تتضمن رصد أي اعتماد تحت بند تقديم المساعدة لنزع السلاح والتسريح. |
Modalités de financement des dépenses inscrites au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour les exercices allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 et du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 | UN | تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترتين من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ومن 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
II. Projets de budget pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 | UN | ثانيا - الميزانية المقترحة للفترتين من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ومن 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
À titre de comparaison, les montants bruts et nets des écarts constatés pendant les périodes du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 et du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 sont donnés dans le tableau ci-après. | UN | وﻷغــراض المقارنة تظهر في الجدول الوارد أدناه الفروق اﻹجمالية والصافية للفترتين من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ومن ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Tableau 8 Montant estimatif des dépenses à imputer sur le compte d'appui pendant les périodes allant du 1er janvier au 30 juin 1996 et | UN | الجدول ٨ - احتياجات حساب الدعم المقدرة للفترتين من ١ كانون الثانـي/يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيـه ١٩٩٦ ومن ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |