"للفتيات في" - Traduction Arabe en Français

    • des filles dans
        
    • pour les filles dans
        
    • aux filles dans
        
    • des filles à
        
    • des jeunes filles dans
        
    • de filles à
        
    • aux filles à
        
    • de filles dans
        
    • pour filles dans
        
    • pour les filles des
        
    • aux jeunes filles dans
        
    • filles au
        
    • filles dans l
        
    • de jeunes filles dans
        
    Cela indique que la participation globale des filles dans les deux niveaux reste faible. UN وهذا يشير إلى أن المشاركة العامة للفتيات في المستويين كليهما لا تزال متدنية.
    L'éducation pour tous, en particulier en faveur des filles dans les zones rurales; UN توفير فرص التعليم للجميع وخاصة للفتيات في الريف.
    L'absence d'installations sanitaires séparées pour les filles dans les écoles peut aussi être un obstacle majeur. UN ويمكن أن يشكِّل عدم وجود مرافق منفصلة للنظافة الصحية للفتيات في المدارس عقبة كبيرة أيضاً.
    Du matériel scolaire subventionné a également été fourni aux filles dans ces mêmes régions. UN ويتم أيضاً توفير إمدادات مدرسية مدعومة للفتيات في هذه المناطق ذاتها.
    Il faut appuyer l'action des organisations non gouvernementales, en particulier des organisations de jeunes, afin d'encourager l'égalité des filles et des garçons et la participation des filles à la vie sociale. UN ويجب دعم المنظمات غير الحكومية، وخاصة منظمات الشباب، في جهودها لتعزيز المساواة والمشاركة للفتيات في المجتمع.
    L'analyse de l'impact des mesures concernant la promotion du choix professionnel des jeunes filles dans les domaines non traditionnellement occupés par des femmes n'a pas été faite. UN ولم يجر تحليل أثر التدابير المتخذة لتعزيز الخيار المهني للفتيات في المجالات غير التقليدية التي تشغلها النساء.
    En 1997, le taux de scolarisation des filles âgées de six ans était de 99 %, la proportion des filles dans l'enseignement secondaire atteignait 48 % et dans l'enseignement supérieur elle était de 48,5 %. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل القيد بالمدارس للفتيات في سن ست سنوات نحو ٩٩ في المائة، وبلغت نسبة الفتيات في التعليم الثانوي ٤٨ في المائة وفي التعليم العالي ٤٨,٥ في المائة.
    La traite a d'immenses répercussions sur la santé et les droits fondamentaux des filles dans le monde entier. UN والأثر السلبي للاتجار بالجنس على الصحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفتيات في مختلف أنحاء العالم هائل.
    Au cours de la séance, on a exploré la situation actuelle des filles dans le monde, les obstacles évidents et latents qui les mettent systématiquement en position de défavorisées, et les enseignements tirés au sujet de ce qu'il convient de faire pour que les droits de toutes les filles soient réalisés. UN وبحثت الدورة الحالة الراهنة للفتيات في العالم، والعقبات الظاهرة والخفية التي تؤدي إلى ظلمهن على نحو منتظم، والدروس المستفادة بشأن ما ينبغي القيام به لكفالة إعمال حقوق جميع الفتيات.
    - Projets en faveur des filles dans le cadre de la prostitution sociale des filles, y compris de celles qui ne sont pas scolarisées UN - مشاريع للفتيات في مجال الشباب غير المقيد بالمدارس وأعمال رعاية الشباب
    :: Ouverture de madrasas religieuses pour les filles dans les régions reculées du pays. UN :: إنشاء مدارس دينية للفتيات في المناطق النائية من البلد.
    Entre 20002006, le taux net de scolarisation était de 50 % pour les garçons et de 40 % pour les filles dans le primaire. UN وفي الفترة 2000-2006، بلغ المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس 50 في المائة للفتيان و40 في المائة للفتيات في التعليم الأولي.
    octroi de 2 600 bourses d'études aux filles dans l'enseignement primaire ; UN وتقديم 600 2 منحة دراسية للفتيات في التعليم الابتدائي؛
    Pour contribuer à accroitre la proportion de filles qui accèdent à l'éducation et qui sont en mesure d'achever leurs études, les gouvernements nationaux et locaux doivent en outre améliorer la sécurité des filles à l'école, et sur le chemin de l'école. UN وللمساعدة على زيادة نسبة حصول الفتيات على التعليم واستكماله، يلزم أن تقوم الحكومات الوطنية والمحلية أيضاً بتحسين الأمان للفتيات في المدرسة، وفي عودتهن من المدرسة.
    C'est la troisième année qu'elle célèbre la Journée des jeunes filles dans le secteur des TIC, une manifestation qui encourage les filles et les jeunes femmes à envisager une carrière dans l'informatique. UN وللسنة الثالثة فقد احتفلت باليوم الدولي للفتيات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيث جرى تشجيع الفتيات والشابات على النظر في الانخراط في سلك المهن المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Autrefois, de nombreuses filles abandonnaient l'école avant la fin de l'enseignement secondaire, mais le pourcentage de filles à ce niveau est aujourd'hui égal à celui des garçons et a tendance à augmenter. UN وقبل ذلك، كانت بنات كثيرات يتسربن من المدارس قبل إنهاء التعليم الثانوي، ولكن النسبة المئوية للفتيات في المدارس الثانوية تعادل الآن النسبة المئوية للفتيان بل وتتجه إلى الازدياد.
    Le courage dont elle a fait preuve sert de modèle exceptionnel et d'inspiration aux filles à travers le monde. UN ويوفر ما أبدته من شجاعة نموذجاً وإلهاماً رائعاً للفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Dans les pays en développement, le pourcentage de filles dans l'enseignement secondaire est moins élevé que celui des garçons. UN وتقل النسبة المئوية للفتيات في المدارس الثانوية في البلدان النامية عن نسبة الفتيان فيها الى حد كبير.
    People to People, une organisation non gouvernementale responsable, a créé un internat pour filles dans l'une des régions les plus reculées d'Éthiopie. UN وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا.
    xi) Création de pensionnats et d'écoles mobiles pour les filles des communautés nomades; UN ' 11` `إنشاء مدارس داخلية ومتنقلة للفتيات في مجتمعات الرحّل؛
    Le même orateur a déclaré qu'un enseignement de la santé génésique devrait être dispensé aux jeunes filles dans les écoles. UN وأشار المتكلم ذاته الى ضرورة توفير تعليم الصحة التناسلية للفتيات في المدارس.
    L'octroi de bourses prévu pour les filles au niveau de l'enseignement technique et de la formation professionnelle dans toutes les disciplines; UN توفير المنح للفتيات في مجال التعليم المهني والتدريب التقني في كافة المجالات؛
    Aujourd'hui, le pourcentage croissant de jeunes filles dans les instituts, les universités et les facultés dépasse les 50 %. UN واليوم، تتعدى النسبة المتزايدة للفتيات في المعاهد والجامعات والكليات 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus