"للفتيات والشابات" - Traduction Arabe en Français

    • des filles et des jeunes femmes
        
    • les filles et les jeunes femmes
        
    • aux filles et aux jeunes femmes
        
    • des jeunes filles et des jeunes femmes
        
    • des deux sexes aux
        
    • pour jeunes filles et jeunes femmes
        
    • des petites filles et des jeunes femmes
        
    L'Association a toujours favorisé l'éducation scolaire et extra-scolaire des filles et des jeunes femmes. UN دأبت الرابطة على تشجيع التعليم الرسمي وغير الرسمي للفتيات والشابات.
    Un accent particulier a été également placé sur la promotion et la participation active des filles et des jeunes femmes. UN ويولى اهتمام خاص أيضا لتعزيز وكفالة المشاركة النشيطة للفتيات والشابات.
    Il faut s'attacher à élargir l'accès, des filles et des jeunes femmes en particulier, à un enseignement secondaire de qualité. UN وينبغي التأكيد على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي الجيد، وخاصة بالنسبة للفتيات والشابات.
    Si elles disposent de ce type d'informations, les filles et les jeunes femmes peuvent prendre des décisions éclairées en ce qui concerne leur corps et leur vie. UN ويتيح توفير هذه المعلومات للفتيات والشابات اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بأجسادهن وحياتهن.
    Ces services devraient s'adresser en particulier aux filles et aux jeunes femmes victimes de violences, en situation de vulnérabilité ou qui dénoncent la violence; UN وينبغي إتاحة هذه الخدمات بشكل خاص للفتيات والشابات اللواتي عانين العنف، والمعرضات للعنف، واللواتي ينددن بالعنف؛
    Un accent particulier a été mis sur la participation active des jeunes filles et des jeunes femmes. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لكفالة المشاركة الفاعلة للفتيات والشابات.
    Il lui recommande de prendre des mesures pour assurer l'égalité d'accès des filles et des jeunes femmes à tous les niveaux d'éducation, faire en sorte que les filles restent scolarisées et permettre aux filles et aux jeunes femmes enceintes de retourner à l'école après leur grossesse. UN وهي توصيها أيضا بأن تتخذ خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، والسماح للفتيات والشابات بالعودة إلى الدراسة بعد الحمل.
    Pour que de tels engagements deviennent réalité, la société civile, les parlementaires, les législateurs, les communautés et les autres parties prenantes doivent appliquer des politiques qui protègent les droits sexuels et droits humains des filles et des jeunes femmes. UN إن الوفاء بالالتزامات يتطلب من المجتمع المدني، والبرلمانيين، والمشرعين، والمجتمعات المحلية، وغير ذلك من الأطراف المؤثرة تطبيق سياسات تحمي الحقوق الجنسية وحقوق الإنسان للفتيات والشابات.
    :: D'appuyer le recours à l'éducation non formelle en tant que moyen d'offrir des conditions d'apprentissage participatif qui promeuvent les représentations positives des filles et des jeunes femmes et offrent aux filles et aux garçons la possibilité de se préparer à la vie active et de prendre des décisions réfléchies; UN :: دعم استخدام التعليم غير النظامي كوسيلة لتهيئة بيئة للتعلّم قائمة على المشاركة تعزز الصورة الإيجابية للفتيات والشابات وتتيح الفرصة للبنات والأولاد لاكتساب مهارات الحياة والأخذ بخيارات عن علم؛
    La discrimination à l'égard des filles et des jeunes femmes et les stéréotypes sexistes continuent d'empêcher celles-ci de se développer pleinement et d'accéder aux services. UN 89 - ما زال التمييز على أساس نوع الجنس والنظر إلى الناس من خلال قوالب نمطية يحدان من التطور الكامل للفتيات والشابات ومن انتفاعهن بالخدمات.
    La résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité des Nations Unies fait expressément référence aux femmes et aux filles mais n'accorde pas suffisamment d'attention aux besoins des filles et des jeunes femmes dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN ويشير قرار الأمم المتحدة 1325 صراحة إلى النساء والفتيات ولكن لم يول اهتمام كاف إلى الاحتياجات الخاصة للفتيات والشابات في المجتمعات التي تعاني من الصراع أو التي هي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    En 2004, l'UNESCO a alloué un montant de 17 650 dollars à un projet portant sur la création de 30 films, de 60 secondes chacun, consacrés au droit fondamental des filles et des jeunes femmes à l'éducation et à la santé. UN في عام 2004، قدمت اليونسكو مبلغ 650 17 دولارا لتمويل مشروع من أجل إخراج 30 فيلما، مدة كل واحد 60 ثانية، بالتركيز على الحقوق الأساسية للفتيات والشابات في التعليم والرعاية الصحية.
    Offrant un environnement sécurisant et propice dans lequel les filles et les jeunes femmes seront en mesure de cultiver leurs propres valeurs et de grandir en toute confiance UN :: توفير بيئـة آمنـة وداعمة يمكن للفتيات والشابات القيام فيها بتنمية مجموعة القيـم الخاصة بهـن واكتساب المزيد من الثقة
    Dans la plupart des régions, les filles et les jeunes femmes continuent d'avoir un niveau d'instruction plus faible que leurs homologues masculins. UN وفي معظم المناطق، لا تزال مستويات التحصيل التعليمي للفتيات والشابات أدنى من مستويات نظرائهن من الذكور.
    L'artisanat avec le tissage des tapis, la confection des jupes pour les danses traditionnelles et les colliers de coquillages sont une partie intégrante de la vie en société en particulier pour les filles et les jeunes femmes. UN وتشكل الحرف اليدوية، مثل عمل الحصر وتنانير الرقص التقليدية والقلادات المصنوعة من الأصداف جزءاً لا يتجزأ من الحياة الاجتماعية، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات.
    Dans la mesure où l’apprentissage résulte de l’expérience pratique et pas seulement de la théorie, il offre la possibilité aux filles et aux jeunes femmes d’en savoir plus sur les questions de santé en participant activement à l’enseignement qui leur est dispensé. UN فالفرد يتعلم من خلال تجربته العملية ولا يتعلم فقط من خلال الشرح النظري. والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.
    L'accent a été particulièrement mis sur la promotion, la participation active et l'épanouissement des jeunes filles et des jeunes femmes. UN ووضع التأكيد الخاص أيضا على تعزيز وكفالة المشاركة الفعالة للفتيات والشابات وتنميتهن.
    Le Comité invite l'État partie à affecter davantage de ressources aux programmes visant les obstacles à l'égalité de participation des deux sexes aux études secondaires et supérieures. UN 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز البرامج الهادفة لمعالجة العوائق التي تواجه المساهمة التعليمية للفتيات والشابات على قدم المساواة في المستويين الثانوي والجامعي، وعلى أن تستثمر مزيدا من الموارد في هذا المجال.
    Cette organisation gère des centres de formation et une école de puériculture pour jeunes filles et jeunes femmes. UN وتقوم هذه المنظمة بتشغيل مراكز لتنمية المهارات ومدرسة حضانة للفتيات والشابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus