Il est calculé sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour. | UN | وحسب التقدير على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولار للفرد في اليوم. |
Pour certains sites iraquiens, le coût passerait de 94 dollars à 685 dollars par personne et par jour. | UN | وسترتفع التكلفة المقدرة في بعض المواقع في العراق إلى 685 دولارا للفرد في اليوم مقارنة بمبلغ 94 دولارا الحالي. |
Dans le plan de distribution élargi, le Gouvernement a proposé une ration alimentaire de 2 300 calories par personne et par jour. | UN | وفي خطة التوزيع المعززة، اقترحت الحكومــة توزيع سلة أغذية توفر ٣٠٠ ٢ سعر حراري للفرد في اليوم. |
En Cisjordanie, plus d'un million de personnes continuent d'avoir accès à moins de 60 litres par personne et par jour. | UN | وفي الضفة الغربية، لا يزال أكثر من مليون شخص يحصلون على أقل من 60 لترا من المياه للفرد في اليوم. |
À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 248 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 248 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
La disponibilité énergétique alimentaire était en moyenne de 3,12 kilocalories par habitant et par jour. | UN | وكان متوسط الطاقة المستمدة من اﻷغذية ١٢٠ ٣ كيلو من السعرات الحرارية للفرد في اليوم. |
Le montant de l'indemnité journalière a été calculé sur la base du taux standard de 1,28 dollar par personne et par jour. | UN | ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم. |
L'indemnité de subsistance (missions) est calculée au taux pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours, puis de 116 dollars par la suite. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
Cette différence est due au fait que, comme il est indiqué dans l'annexe VI, le calcul a été effectué sur la base de 5,93 dollars par personne et par jour, alors que le montant précédent avait été calculé sur la base de 4,50 dollars par personne et par jour. | UN | وهذا ناتج، كما يبين المرفق السادس، عن أن هذا التقدير قد حسب على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولارات للفرد في اليوم، مقابل المعدل الذي كان يستخدم سابقا وقدره ٤,٥ دولارات للفرد في اليوم. |
Dans les stations d'épuration, qui ont reçu des pompes, des disjoncteurs et d'autres fournitures, la production d'eau, calculée en litres par personne et par jour, a légèrement augmenté. | UN | وفي محطات المعالجة التي تسلمت لوازم جمعت بين المضخات وقواطع الدوائر الكهربائية واللوازم اﻷخرى، زادت إنتاجية المياه باللتر للفرد في اليوم زيادة متواضعة. |
1. Indemnité de subsistance (missions). Le taux a été porté de 60 dollars à 65 dollars par personne et par jour à compter du 1er août 1995. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للفرد في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
13. Indemnité de subsistance (missions). Le taux a été porté de 60 dollars à 65 dollars par personne et par jour à compter du 1er août 1995. | UN | ٣١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للفرد في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
1. Indemnité de subsistance (missions). Le taux a été porté de 65 dollars à 72 dollars par personne et par jour à compter du 1er mai 1996. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٥ دولارا إلى ٧٢ دولارا للفرد في اليوم اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
13. Indemnité de subsistance (missions). Le taux a été porté de 65 dollars à 72 dollars par personne et par jour à compter du 1er mai 1996. | UN | ١٣ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٥٦ دولارا إلى ٢٧ دولارا للفرد في اليوم اعتبارا من ١ أيار/مايو ٦٩٩١. |
Le montant indiqué tient compte aussi de l'augmentation du taux, porté de 65 dollars à 72 dollars par personne et par jour à compter du 1er mai 1996. | UN | وتعكس النفقات المسجلة أيضا زيادة المعدل من ٥٦ دولارا إلى ٢٧ دولارا للفرد في اليوم اعتبارا من ١ أيار/مايو ٦٩٩١. |
De même, à Erbil la Mission ne payait que les repas à un coût moyen de 44 dollars par personne et par jour, alors qu'elle payait 94 dollars par personne et par jour pour les repas et l'hébergement à Kirkouk. | UN | كذلك، لم تتكبد البعثة في المتوسط إلا 44 دولارا للفرد في اليوم لقاء تكاليف الوجبات في إربيل، و 94 دولارا للفرد في اليوم مقابل تكاليف الوجبات والإقامة في كركوك. |
Dans son estimation la plus récente, la Banque mondiale a défini un seuil de 1,25 dollar par personne et par jour en s'appuyant sur le seuil moyen de pauvreté des 15 pays les plus pauvres. | UN | وفي الجولة الجديدة يستند خط الفقر الذي حدده البنك الدولي والبالغ 1.25 دولار للفرد في اليوم إلى متوسط خط الفقر في البلدان الخمسة عشر الأشد فقرا. |
Ce sont les ménages urbains qui produisent le plus d'ordures, à raison de 0,48 kilos par personne et par jour. | UN | وتنتج الأسر المعيشية في المناطق الحضرية القدر الأكبر من النفايات الصلبة في البلد وذلك بواقع 0.48 كيلوجرام للفرد في اليوم. |
Le montant demandé au titre de l'indemnité journalière de subsistance est calculé sur la base du taux standard pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours et de 116 dollars par personne et par jour pour le restant de la période. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلّقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة استنادا إلى معدّل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 160 membres des unités de police spéciale, sur la base du calendrier de déploiement. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 160 1 من أفراد الشرطة الخاصة على أساس الجدول الزمني لنشرها. |
À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 303 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 203 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
Enfin, si le pays n'avait pas défini de seuil de pauvreté, il devait utiliser comme valeur le seuil habituellement retenu au niveau international, à savoir 2 dollars par habitant et par jour. | UN | وكإجراء أخير، يُطلب من هذه البلدان، في حال عدم وجود خطوط فقر، استخدام خط الفقر العام المتمثل في دولارين من دولارات الولايات المتحدة للفرد في اليوم الواحد. |