"للفريقين" - Traduction Arabe en Français

    • groupes de
        
    • deux groupes
        
    • des groupes
        
    • groupe de
        
    • de groupes
        
    • équipes
        
    • ces groupes
        
    • les groupes
        
    Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Cela dit, les groupes de travail seraient évidemment libres d'aborder tel ou tel aspect de n'importe quel point avant que celui-ci ne soit présenté pour la première fois en détail. UN وبيد أنه، ستكون للفريقين العاملين الحرية بداهة في تناول جوانب أي بند قبل أن يقدم العرض اﻷول المفصل بشأنه.
    Les deux groupes de travail se sont réunis, et les participants ont pris part aux réunions à titre individuel. UN وعقدت اجتماعات للفريقين العاملين حضرها المشاركون بصفتهم الشخصية.
    4 réunions du groupe de travail sur les personnes portées disparues UN 4 اجتماعات للفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين المؤلفين من مندوبين من بريشتينا وبلغراد؛
    10. L'Atelier s'est distribué en séances plénières et en séances de groupes de travail tenues en parallèle, chacune se concentrant sur une question spécifique. UN 10- وانقسمت الحلقة إلى جلسات عامة وجلسات موازية للفريقين العاملين، وركّز كل منها على مسألة محدّدة.
    Des séances plénières et des groupes de travail techniques sur la détection nucléaire et la criminalistique nucléaire ont eu lieu. UN وشهد الاجتماع عقد جلسات عامة فضلاً عن جلسات فنية للفريقين العاملين في مجال الكشف النووي والتحاليل الجنائية النووية.
    Le coprésident a ensuite invité les participants à la séance plénière à élire les coprésidents des groupes de travail. UN 19 - وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك الجلسة العامة إلى انتخاب الرئيسين المشاركين للفريقين العاملين.
    Les participants à la séance plénière ont élu les candidats proposés comme présidents des groupes de travail. UN وانتخبت الجلسة العامة المرشحين المقترحين رؤساء للفريقين العاملين.
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, Réunion conjointe des groupes de travail A et B UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اجتماعات مشتركة للفريقين العاملين ألف وباء
    Les deux groupes de travail ont tenu des réunions auxquelles les participants ont pris part à titre personnel. UN وعُقدت اجتماعات للفريقين العاملين حضرها المشاركون بصفتهم الشخصية.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui technique aux deux groupes de travail et à une réunion à huis clos du Conseil des droits de l'homme pour l'examen et le traitement des communications. UN ووفّرت المفوضية الدعم الفني للفريقين العاملين لجلسة مغلقة عقدها مجلس حقوق الإنسان للنظر في البلاغات والتعامل معها.
    Or, nous savons qu'il est parfois nécessaire de passer directement des réunions des deux groupes de travail aux réunions des groupes régionaux. UN وكما نعرف، من الضروري أحيانا أن ننتقل مباشرة من اجتماعات للفريقين العاملين إلى اجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    ii) 19 400 dollars au titre de l’indemnité journalière de subsistance à verser à cinq membres du Comité qui participeraient aux réunions supplémentaires de présession du groupe de travail en 2000 et 2001. UN ' ٢ ' ٤٠٠ ١٩ دولار لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ٥ الذين سيشتركون في الاجتماعين اﻹضافيين للفريقين العاملين لما قبل الدورة في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    Conformément aux exigences de la résolution-cadre portant création de groupes consultatifs spéciaux pour la Guinée-Bissau et le Burundi, une évaluation de leur fonctionnement a été achevée en mai 2004. UN وتلبية لطلب القرار الإطاري المنشئ للفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي تم إنجاز تقييم لمدى أدائهما الوظيفي في أيار/مايو 2004.
    L'organigramme ci-dessous décrit les lignes hiérarchiques qu'il est proposé que les deux équipes suivent au sein du Département de l'appui aux missions. UN ويوضح الرسم البياني أدناه التسلسل الإداري المقترح للفريقين داخل إدارة الدعم الميداني.
    Il a par ailleurs décidé de demander au secrétariat d'envisager d'adopter les mesures nécessaires pour lui permettre d'être représenté aux sessions futures de ces groupes de travail. UN كما قررت أن تطلب الى اﻷمانة النظر في اتخاذ الاجراءات اللازمة للسماح للجنة بايفاد ممثلين لها في الاجتماعات المقبلة للفريقين العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus