"للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم" - Traduction Arabe en Français

    • du groupe de travail intergouvernemental permanent
        
    Ordre du jour provisoire du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم
    Le Président de la Commission a fait une déclaration sur la reconduction du mandat des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN وألقى رئيس اللجنة كلمة بشأن تجديد ولاية الرئيسين المشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي.
    Une déclaration a été faite par l'un des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN وألقى أحد الرئيسَين المشاركَين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي كلمة.
    Ordre du jour provisoire du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتــوح بــاب العضــوية المعــني بتحســين حوكمـة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Le représentant de l'Espagne, en sa qualité de coprésident du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى ممثل إسبانيا كلمة افتتاحية، بصفته رئيساً مشاركاً للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    Reconnaissant l'importance du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé des questions financières et de gouvernance pour ce qui est d'aider la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à traiter efficacement les questions financières et de gouvernance intéressant les deux Commissions, UN وإذ يدرك ما للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بالحوكمة والتمويل من أهمية في مساعدة لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على معالجة مسائل التمويل والحوكمة التي لها صلة بعمل اللجنتين،
    a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions, séances informelles et consultations du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات الرسمية والجلسات غير الرسمية والمشاورات غير الرسمية الجانبية للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي (24)؛
    11. Le représentant de l'Espagne, s'exprimant en qualité de coprésident du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC, a présenté une synthèse des activités du groupe, indiquant que la participation avait été active et que de nombreuses discussions fructueuses et ciblées avaient eu lieu. UN 11- قدَّم ممثل إسبانيا، بصفته رئيسا متشاركا للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي، عرضا وجيزا لأعمال الفريق العامل، وأشار فيه إلى المشاركة النشيطة والمناقشات العديدة المثمرة والمركَّزة.
    20. À sa 11e séance, le 2 décembre 2010, la Commission a pris note de la communication du coprésident du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC (voir annexe II). UN 20- أحاطت اللجنة علما، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، ببيان الرئيسين المتشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي (انظر المرفق الثاني).
    Le représentant de l'Espagne, s'exprimant en qualité de coprésident du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC, a présenté une synthèse des activités du Groupe, indiquant que la participation avait été active et que de nombreuses discussions fructueuses et ciblées avaient eu lieu. UN 5- وتكلّم ممثل إسبانيا، بصفته رئيساً مشاركاً للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي، فقدّم عرضاً ملخّصاً لأنشطة الفريق العامل ذكر فيه أن المشاركة كانت نشطة وأنه كانت هناك مناقشات عديدة مثمرة ومركّزة.
    172. À sa 13e séance, le 20 mars 2009, la Commission a décidé que les coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé des questions financières et de gouvernance seraient élus lors d'une réunion intersessions de la Commission, conformément à sa résolution 52/13. UN 172- قررت اللجنة، في جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 20 آذار/مارس 2009، أن يُنتخب الرئيسان المتشاركان للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بالحوكمة والتمويل في اجتماع اللجنة بين الدورتين، عملا بقرار اللجنة 52/13.
    c) Note des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (E/CN.7/2010/CRP.9 - E/CN.15/2010/CRP.7). UN (ج) مذكّرة من الرئيسين المتشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2010/CRP.9-E/CN.15/2010/CRP.7).
    À sa cinquante-troisième session, la Commission des stupéfiants a prorogé jusqu'à sa cinquante-quatrième session le mandat de Norma Goicochea Estenoz (Cuba) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وجدَّدت لجنةُ المخدّرات في دورتها الثالثة والخمسين ولاية نورما غويكوتشيا إيستينوس (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) كرئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي حتى دورة اللجنة الرابعة والخمسين.
    À la reprise de sa cinquante-quatrième session, la Commission des stupéfiants a pris note de l'élection de Taous Feroukhi (Algérie) et prorogé le mandat d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وأحاطت لجنة المخدِّرات علما في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة بانتخاب طاووس فروخي (الجزائر)، وجددت ولاية إغناسيو بايلينا رويث (إسبانيا)، كرئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    Il a également été convenu que le projet de cadre stratégique serait examiné à une réunion du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC, afin d'en préparer l'examen par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-troisième session, du 12 au 16 mai 2014. UN واتُّفق كذلك على أنْ يناقش الإطار الاستراتيجي المقترح في اجتماع للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة مكتب المخدِّرات والجريمة ووضعه المالي؛ تمهيداً لأن تنظر فيه لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها الثالثة والعشرين، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014.
    Il a également été convenu que le projet de cadre stratégique serait examiné à une réunion du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC, afin d'en préparer l'examen par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-troisième session, du 12 au 16 mai 2014. UN واتُّفق كذلك على أنْ يناقش الإطار الاستراتيجي المقترح في اجتماع للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة مكتب المخدِّرات والجريمة ووضعه المالي؛ تمهيداً لأن تنظر فيه لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها الثالثة والعشرين، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014.
    167. Toujours à la même séance, et en application de sa résolution 52/13, la Commission a prorogé jusqu'à sa cinquante-quatrième session le mandat de Norma Goicochea Estenoz (Cuba) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN 167- وفي الجلسة نفسها، جدّدت اللجنة، عملا بقرارها 52/13، ولاية نورما غويكوتشيا استينوز (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويز (إسبانيا) بصفتهما رئيسين مشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي، وذلك حتى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    170. À sa 9e séance, le 21 mai 2010, en application de sa résolution 18/3, la Commission a prorogé jusqu'à sa vingtième session le mandat de Norma Goicochea Estenoz (Cuba) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. UN 170- قامت اللجنة، في جلستها التاسعة المعقودة في 21 أيار/مايو 2010، وعملا بقرارها 18/3، بتجديد ولاية نورما غواكوتشيا إستينوس (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) بصفتهما الرئيسين المتشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي، حتى دورة اللجنة العشرين.
    À la reprise de sa vingt-deuxième session, les 12 et 13 décembre 2013, la Commission a élu Reza Najafi (République islamique d'Iran) et Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وانتخبت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين المستأنفة، المعقودة يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2013، رضا نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) رئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus