Exerce les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
71. L'Allemagne a appelé l'attention sur un rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire, qui évoque des insuffisances du système de justice pour mineurs. | UN | 71- ولفتت ألمانيا الانتباه إلى تقرير للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لاحظ فيه مواطن الخلل في نظام قضاء الأحداث. |
La quarante-septième session du Groupe de travail sur la détention arbitraire a eu lieu du 15 au 24 novembre 2006; | UN | وعقدت الدورة الرابعة والسبعون للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في الفترة من 15 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
Enfin, l'auteure rappelle qu'outre les constatations du Comité, il convient de mentionner la décision prise par le Groupe de travail sur la détention arbitraire au sujet de l'affaire de son fils. | UN | وختاماً، تشير صاحبة البلاغ إلى أنه بالإضافة إلى آراء اللجنة، كان هناك قرار للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن قضية ابنها. |
Réponse du Gouvernement cubain à l'avis no 69/2012 adopté le 23 novembre 2012 par le Groupe de travail sur la détention arbitraire concernant M. Alan Gross | UN | رد حكومة كوبا على الرأي رقم 69/2012 للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن قضية آلان غروس المعتمد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
236. A la même séance, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, M. Louis Joinet, a présenté le rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire (E/CN.4/1994/27) à la Commission. | UN | ٦٣٢- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، السيد لوي جوانيه، الى اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على اللجنة (E/CN.4/1994/27). |
138. A la même séance, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, M. Louis Joinet, a présenté le rapport du Groupe de travail (E/CN.4/1996/40 et Add.1). | UN | ٨٣١- وفي الجلسة ذاتها، عرض الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، السيد لويس جوانيه، تقرير الفريق العامل E/CN.4/1996/4) وAdd.1( على اللجنة. |
Il relève que ces observations consistent en un rapport établi comme suite à la demande d'informations du Groupe de travail sur la détention arbitraire, qu'elles ne font aucune mention des informations que lui-même a fournies au Comité, et qu'elles portent principalement sur son éventuelle responsabilité pénale alors que cette question n'est pas à l'examen. | UN | وهو يوضح أن ملاحظات الدولة الطرف تتألف من تقرير أُعد للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ولم يذكُر المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة، وتناول، بصفة أساسية، المسؤولية الجنائية الممكنة لصاحب البلاغ حتى وإن لم تكن هذه النقطة قيد النظر. |
10. Le cas de M. Wu Mei De a déjà fait l'objet d'un appel urgent adressé le 6 septembre 2006 par l'ancien Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, auquel le Gouvernement n'a toujours pas répondu. | UN | 10- وكانت قضية السيد وو ماي دي موضوع التماس عاجل إلى الحكومة من الرئيسة/المقررة السابقة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي يوم 6 أيلول/سبتمبر 2006، ولم تردّ الحكومة على تلك المذكرة. |
39. À la 5e séance, le 14 septembre 2007, Mme Leila Zerrougui, Présidente/Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a fait une déclaration sur le mandat du Groupe. | UN | 39- أدلت السيدة ليلى زروقي، الرئيسة المقررة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، ببيان في الجلسة الخامسة المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2007، بشأن ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
Il relève que ces observations consistent en un rapport établi comme suite à la demande d'informations du Groupe de travail sur la détention arbitraire, qu'elles ne font aucune mention des informations que lui-même a fournies au Comité, et qu'elles portent principalement sur son éventuelle responsabilité pénale alors que cette question n'est pas à l'examen. | UN | وهو يوضح أن ملاحظات الدولة الطرف تتألف من تقرير أُعد للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ولم يذكُر المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة، وتناول، بصفة أساسية، المسؤولية الجنائية الممكنة لصاحب البلاغ حتى وإن لم تكن هذه النقطة قيد النظر. |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, notamment en autorisant la visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire, entre autres, ainsi que de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre leurs recommandations. | UN | 25- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما يشمل السماح للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي من بين سواه بالزيارة، وأن تعزز على حد سواء جهودها في تنفيذ توصيات اللجنة. |
Il cite des passages d'une Déclaration du Groupe de travail sur la détention arbitraire de juin 2005, du Comité contre la torture de juillet 2005, du rapport du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones de décembre 2004 ainsi qu'un rapport de la Commission des droits de l'homme. | UN | 99- واستشهد بالفقرات من بيان للفريق العامل المعني بالاحتجاز القسري صادر في حزيران/يونيه 2005، وتقرير للجنة مناهضة التعذيب صادر في تموز/يوليه 2005، وتقرير للمقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية مؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2004 وتقرير للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Une communication a aussi été adressée, conjointement avec le Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Indonésie), la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes (Indonésie) et le Rapporteur spécial sur la torture (Indonésie). | UN | كما وُجهت رسالة بالاشتراك مع الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (إندونيسيا) والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة (إندونيسيا) والمقرر الخاص المعني بالتعذيب (إندونيسيا). |
416. Le 28 avril, la Rapporteuse spéciale, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont adressé un appel urgent conjoint au Gouvernement soudanais concernant 26 personnes placées en détention dans des circonstances obscures. | UN | 416- في 28 نيسان/أبريل قامت المقررة الخاصة بالاشتراك مع الرئيس-المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بإحالة نداء عاجل إلى حكومة السودان يتعلق ب26 شخصاً كانوا محتجزين في ظروف غامضة. |
122. Le 22 septembre 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a adressé au Gouvernement israélien un appel urgent concernant l'arrestation et la détention de Cosette Elias Ibrahim, journaliste et étudiante à la faculté de journalisme de l'Université libanaise de Beyrouth. | UN | 122- في 22 أيلول/سبتمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركا مع الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز السيدة كوزيت الياس ابراهيم، الصحفية والطالبة بكلية الإعلام بجامعة بيروت اللبنانية. |
162. Le 5 mai 1999, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a adressé au Gouvernement nigérian un appel urgent au sujet de l'arrestation le 25 avril 1999 de M. Lanre Arogundade, Président du conseil de la section de Lagos de l'Union des journalistes du Nigéria. | UN | 162- وفي 5 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص بلاغاً عاجلاً مشتركاً مع الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بإلقاء القبض على السيد لانري أروغونداد رئيس مجلس فرع لاغوس لاتحاد الصحفيين النيجيري، في 25 نيسان/أبريل 1999. |
Au cours de sa visite au Bélarus en août 2004, le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est vu refuser la possibilité de rencontrer M. Marinich. | UN | ولم يُسمح للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، خلال زيارته لبيلاروس في شهر آب/أغسطس 2004، بلقاء السيد مارينتش. |
95.11 Autoriser le Groupe de travail sur la détention arbitraire à se rendre dans le pays et lui assurer l'accès à tous les lieux de détention (Suisse); | UN | 95-11- أن تسمح للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة البلد وأن تكفل وصوله إلى جميع أماكن الاحتجاز (سويسرا)؛ |
10. La Campagne Assez de se taire (kafasamtan) recommande au Gouvernement d'autoriser le Groupe de travail sur la détention arbitraire à se rendre dans le pays pour inspecter les centres de détention. | UN | 10- أوصت منظمة كفى صمتاً الحكومة بأن تسمح للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة البلد وفحص مراكز الاحتجاز(18). |
Selon le Groupe de travail sur la détention arbitraire, les tribunaux et cours d'appel militaires ne permettent généralement pas de contester réellement des arrêtés d'internement, car ils ne sont ni indépendants ni impartiaux du fait qu'ils sont constitués de militaires astreints à la discipline dont la carrière dépend des échelons supérieurs de la hiérarchie. | UN | وطبقاً للفريق العامل المعني بالاحتجاز الإداري فإن المحاكم العسكرية ومحاكم الاستئناف العسكرية لا تعمل بصورة عامة على إتاحة أي سُبل فعّالة للطعن في أوامر الاحتجاز الإداري كما أنها ليست مستقلة ولا غير متحيِّزة. |