Le 17 décembre, lors de la dernière réunion du Groupe de travail en 2010, le Président a présenté un texte final de compromis global. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية. |
la dixième session du groupe de travail, en 2002 78 | UN | الأمريكية في الدورة العاشرة للفريق العامل في عام 2002 91 |
Il contient un aperçu général des dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires sur les disparitions, y compris les modifications intervenues depuis la précédente visite du Groupe de travail en 1988. | UN | وهو يشمل استعراضاً للإطار الدستوري والقانوني بشأن حالات الاختفاء، بما في ذلك التطورات التي جدت منذ آخر زيارة للفريق العامل في عام 1988. |
A la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de travail officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام ٠٩٩١، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
Vu qu'il faudra présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, un rapport final sur un programme d'action détaillé, il sera peut-être nécessaire de tenir une autre réunion technique sur la Décennie avant la treizième session du Groupe de travail en 1995. | UN | وفي ضوء ضرورة تقديم تقرير نهائي عن وضع برنامج شامل لﻷنشطة الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، فإنه قد يتعين أن يعقد اجتماع تقني آخر عن العقد قبل الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل في عام ١٩٩٥. |
À la huitième session du Groupe de travail, en 1990, il a été décidé d'établir trois groupes de rédaction officieux pour poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان. |
neuvième session du groupe de travail, en 2001 66 | UN | التاسعة للفريق العامل في عام 2001 77 |
Quelques délégations ont soulevé la question des incidences budgétaires éventuelles de la tenue d'une réunion du Groupe de travail en 2009. | UN | 52 - وأثار بعض الوفود مسألة الآثار التي يمكن أن تترتب في الميزانية على عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2009. |
76. La représentante de Cuba a réaffirmé l'appui de sa délégation à la proposition faite par la délégation chinoise à la troisième session du Groupe de travail en 1997, tendant à déplacer cet article pour l'insérer dans le préambule du protocole facultatif. | UN | ٦٧- وكررت ممثلة كوبا تأييد وفدها للاقتراح الذي قدمه وفد الصين أثناء الدورة الثالثة للفريق العامل في عام ٧٩٩١ بنقل هذه المادة إلى الجزء الخاص بالديباجة في البروتوكول الاختياري. |
En outre, en 2008, dans le paragraphe 127 de sa résolution 63/111, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de convoquer, conformément au paragraphe 73 de la résolution 59/24 et aux paragraphes 79 et 80 de la résolution 60/30, une réunion du Groupe de travail en 2010 dans le but de lui faire des recommandations. | UN | 8 - وعلاوة على ذلك، في عام 2008، طلبت الجمعية في الفقرة 127 من قرارها 63/111 إلى الأمين العام أن يعقد، وفقاً للفقرة 73 من القرار 59/24 والفقرتين 79 و 80 من القرار 60/30، اجتماعاً للفريق العامل في عام 2010 بغرض تقديم توصيات إلى الجمعية. |
En 2008, dans le paragraphe 127 de sa résolution 63/111 et conformément au paragraphe 73 de la résolution 59/24 ainsi qu'aux paragraphes 79 et 80 de la résolution 60/30, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire générale de convoquer une réunion du Groupe de travail en 2010, dans le but de lui faire des recommandations. | UN | 8 - وفي عام 2008، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 127 من قرارها 63/111، إلى الأمين العام أن يدعو، وفقا للفقرة 73 من القرار 59/24 والفقرتين 79 و 80 من القرار 60/30، إلى عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2010، من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
30. L'observateur du Bureau international du Travail (BIT) s'est félicité du fait que nombre des observations présentées par son Organisation à la troisième session du Groupe de travail, en 2001, avaient été prises en compte. | UN | 30- أعرب مراقب منظمة العمل الدولية عن ترحيبه بأخذ الكثير من التعليقات التي أدلت بها المنظمة في الدورة الثالثة للفريق العامل في عام 2001 بعين الاعتبار. |
L'AIE convoquera une deuxième réunion du Groupe de travail en 2007, qui tirera parti des informations recueillies et identifiera des mesures concrètes dans chacun des domaines déjà identifiés, tels que l'harmonisation, les matériels de formation conjoints, les sessions de formation conjointes et la collecte de données relatives à la coopération. | UN | 6 - وستقوم الوكالة بعقد اجتماعٍ ثان للفريق العامل في عام 2007 يمكنه الاستفادة من المعلومات المجمعة وفي تحديد الإجراءات العملية المتعلقة بكل مجال من المجالات التي تم تحديدها، مثل التنسيق ومواد التدريب المشترك والدورات التدريبية المشتركة والتعاون في جمع البيانات. |
a Le cas d'Ibragim Abubakarovich Saidullaev a été transmis suivant la procédure d'action urgente du Groupe de travail en 2005 mais, par inadvertance, n'a pas été inclus dans le dernier rapport. | UN | (أ) أرسلت حالة إبراهيم أبوبكروفيتش سعيداللاييف في إطار الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق العامل في عام 2005 لكنها لم تدرج عن غير قصد في التقرير الأخير. |
Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). |
Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). |
Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). |
Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام ٨٨٩١ E/CN.4/Sub.2/1988/25)(. |
Ce document de travail a été adopté en tant que projet préliminaire de déclaration et a constitué la base des discussions à la sixième session du Groupe de travail, en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع إعلان أولي وشكلت أساساً للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). |
Accueillant favorablement la recommandation du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités tendant à ce que la Journée internationale soit célébrée chaque année le 9 août, date anniversaire de l'ouverture de la première session du Groupe de travail en 1982, | UN | " وإذ ترحب بتوصية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن يكون الاحتفال باليوم الدولي في ٩ آب/أغسطس من كل سنة، وهو تاريخ الذكرى السنوية لعقد أول اجتماع للفريق العامل في عام ١٩٨٢، |