"للفريق المعني" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe de
        
    • équipe chargée
        
    • l'équipe
        
    • du Groupe sur
        
    • le Groupe de
        
    • équipe du
        
    • de l'Équipe
        
    • Équipe chargée de
        
    Plusieurs notes d'information suivront en 2012 et 2013, qui feront une synthèse des expériences et perspectives des organisations qui participent activement aux travaux du Groupe de travail du Groupe de coordination. UN وستلي تلك الورقة عدة ورقات موقفية في عامي 2012 و2013 تورد مجموعة مركبة من تجارب ومناظير المنظمات العاملة في إطار الفريق العامل التابع للفريق المعني بالتنسيق.
    :: Six réunions du Groupe de partage de l'information sur l'aide aux forces de défense, composé d'institutions bilatérales et multilatérales choisies par les autorités libyennes et souhaitant appuyer l'armée UN :: عقد 6 جلسات للفريق المعني بتبادل المعلومات بشأن تقديم المساعدة إلى قوات الدفاع الذي يتألف من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بتقديم الدعم للجيش التي تختارها السلطات الليبية
    Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission UN تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    :: Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission UN :: تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    Le PNUD a coprésidé l'équipe spéciale du Groupe chargée de coordonner l'évaluation. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل التابعة للفريق المعني بالتقييم، التي قامت بمهمة تنسيق التقييم.
    En tant que conseiller du coordonnateur résident sur les sexospécificités et président du Groupe sur les sexospécificités, UNIFEM a contribué d’une manière décisive à placer la question de la violence sexiste au premier plan des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وقام الصندوق، بوصفه مستشار شؤون الجنسين للمنسق المقيم ورئيسا للفريق المعني بنوع الجنس، بدور حيوي في إبراز القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس ووضعها على رأس اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Rapport adressé au Bureau de la Commission préparatoire par le Groupe de la formation à l'issue de sa première session UN تقرير الاجتماع اﻷول للفريق المعني بالتدريب المقدم إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    Dans le cadre de la stratégie, le Centre régional a été chargé de jouer un rôle de conseiller technique auprès du Groupe de la maîtrise des armements. UN وعين المركز الإقليمي بصفة مستشار تقني للفريق المعني بالرقابة على الأسلحة في إطار الاستراتيجية.
    8. La COP/MOP élabore le règlement intérieur du Groupe de l'exécution avant le début de la première période d'engagement. UN 8- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف النظام الداخلي للفريق المعني بالإنفاذ قبل بدء فترة الالتزام الأولى.]
    :: Fourniture d'un appui analytique et réalisation d'études pour 6 réunions du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources du DAM UN :: تقديم الدعم التحليلي وإعداد ورقات بحثية لـ 6 اجتماعات للفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد التابع لإدارة الدعم الميداني
    Président du Groupe de travail sur l'éthique, la propriété intellectuelle et la génomique; Coprésident de l'équipe chargée d'élaborer un instrument international relatif aux données génétiques UN رئيس الفريق العامل التابع للجنة والمعني بأخلاقيات الشركات التجارية الدولية، والملكية الفكرية، وعلم الجينوميات؛ رئيس مشارك للفريق المعني بصياغة صك قانوني دولي بشأن البيانات الجينية.
    L'équipe chargée d'établir le budget-programme a accès aux informations concernant toutes les ressources disponibles et toutes les dépenses engagées. UN ويمكن للفريق المعني بالبرنامج والميزانية الاطلاع على جميع نفقات الوكالة واحتياجاتها.
    L'équipe chargée du budget a également accès, au moyen du PGI, aux dépenses engagées. UN ويمكن أيضا، للفريق المعني بالميزانية الاطلاع على النفقات من خلال نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Dès lors qu'une personne a été [mise en accusation], le Bureau du Procureur doit continuer à mener des enquêtes approfondies pour appuyer son équipe chargée du procès. UN ويتوجب، عند توجيه الاتهام إلى أحد الأفراد الاستمرار في إجراء تحقيقات مكثفة بغية توفير الدعم للفريق المعني بالمحاكمة.
    Réduction de 5 à 3 par mois du nombre d'affaires signalées à l'équipe Déontologie et discipline UN انخفاض عدد الادعاءات المبلغ عنها للفريق المعني بالسلوك والانضباط من 5 إلى 3 حالات شهريا
    La priorité du Groupe sur les politiques féminines a été de mettre à l’essai des régimes pénitentiaires mieux conçus, dans les prisons de Holloway et de Styal. UN يشكل وضع برامج محسنة ﻹرشاد النظم في سجني هولواي وستيال إحدى اﻷولويات الهامة بالنسبة للفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة.
    Cette mission devait avoir lieu au cours de la semaine précédant la réunion plénière du Groupe sur l'observation de la Terre au Gabon, à laquelle elle devait soumettre son rapport. UN وكان من المقرر القيام بها قبل أسبوع من الجلسة العامة للفريق المعني برصد الأرض المقرر عقدها في غابون، والتي كان من المزمع أن يقدم تقرير البعثة فيها.
    le Groupe de coordination intercellules s'est réuni une fois. Produit(s) exécuté(s) : UN وقد عقد اجتماع واحد للفريق المعني بالتنسيق بين المجموعات.
    43. l'équipe du Programme recommande avant tout d'établir un service de direction des affaires portuaires. UN ٤٣ - وتتمثل التوصية الرئيسية للفريق المعني ببرنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة في إنشاء هيئة للموانئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus