Le rapport figure au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
Les conclusions de l'Equipe spéciale figuraient dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | وترد النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Pour donner suite à cette décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une équipe spéciale, dont le rapport figure dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل للقيام بهذه المهمة، وترد استنتاجاتها في المجلد 3 للتقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
À cette fin, le Groupe avait créé une Équipe spéciale chargée de réaliser les travaux nécessaires et de produire le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013. | UN | وبناءً على ذلك، أنشأ الفريق فرقة عمل لتضطلع بالعمل المطلوب ولإصدار المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
Pour donner suite à cette décision, le Groupe avait mis en place une équipe spéciale qui avait produit le projet de rapport figurant dans le volume 4 du rapport d'activité du Groupe pour 2014, lequel pourrait être mis à jour en vue d'être soumis à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل لتنفيذ المقرر. وأعدت فرقة العمل مشروع تقرير يرد في المجلد 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2014 الذي سيتم استكماله لينظر فيه الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Ces informations ont été évaluées par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux. La recommandation finale du Groupe figure dans l'additif au rapport d'activité du Groupe pour 2013. | UN | وقد قام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له بتقييم تلك المعلومات، وقُدمت توصيتهما النهائية في إضافة بالتقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
Le rapport met à jour les informations présentées aux Parties en 2012 qui figurent au chapitre 10 du volume 1 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | ويستكمل التقرير المعلومات التي عرضت على الأطراف في عام 2012 في الفصل 10 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Le Coprésident a rappelé que le rapport d'activité du Groupe pour 2013 ne contenait que des informations succinctes sur le renouvellement du mandat de certains membres des comités des choix techniques et il a demandé des informations sur toute nouvelle nomination ou tout renouvellement de nomination. | UN | وقد أشار الرئيس المشارك إلى أن التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 يحتوي معلومات محدودة عن إعادة ترشيح وتعيين بعض أعضاء لجان الخيارات التقنية، وطلب تقديم معلومات عن أي ترشيحات جديدة أو إعادة للترشيح. |
Le projet de directives élaboré sur cette base figure dans l'annexe E au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المبادئ التوجيهية الناتجة في المرفق هاء بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وستستنسخ هذه المبادئ في إضافة بهذه المذكرة. |
Le premier projet de mandat révisé figure dans l'annexe D au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et il sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويرد المشروع الأول للاختصاصات المستكملة في المرفق دال بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وسيتم استنساخه في إضافة بهذه المذكرة. |
Pour donner suite à cette demande, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait mis en place une équipe spéciale pour préparer le rapport demandé, reproduit dans le volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | واستجابة لطلب اجتماع الأطراف، أنشأ الفريق فرقة عمل تولت إعداد التقرير. ويرد التقرير في المجلد الثاني من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
La réponse du Comité et du Groupe figure dans la section 4.4 du chapitre 4 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويمكن الاطلاع على رد اللجنة والفريق في الفرع 4 - 4، الفصل 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010، المجلد 2. |
M. Ashley Woodcock, Coprésident du Comité des choix techniques pour les produits médicaux, a présenté le rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | 11 - قدم السيد آشلي وودكوك الرئيس المشارك في لجنة الخيارات التقنية الطبية التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
Les Frères de la Charité ont fait savoir au Groupe qu'ils avaient cessé de faciliter ces transferts début 2010. Ils ont aussi indiqué au Groupe que le Gouvernement tanzanien avait mené une enquête approfondie sur leurs activités en 2010 à l'issue du rapport final du Groupe pour 2009. | UN | وأبلغ إخوان البر الفريق بأنهم توقفوا في أوائل عام 2010 عن تيسير نقل الأموال، وبأن حكومة تنزانيا أجرت تحقيقا دقيقا في أنشطتهم في عام 2010، في أعقاب صدور التقرير النهائي للفريق لعام 2009. |
Les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique ont fait un bref exposé résumant les principales conclusions du rapport d'activité du Groupe pour 2014, offrant notamment des informations sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et pour utilisations critiques, ainsi qu'une synthèse des progrès accomplis dans les divers secteurs utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | قدم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً يلخص النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي للفريق لعام 2014، بما في ذلك معلومات عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وموجزاً للتقدم المحرز في مختلف القطاعات على صعيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون. |
Les hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement ont adopté, à leur quinzième réunion, le premier plan de travail annuel du Groupe pour l'année 2010, puis ont approuvé à leur seizième réunion un plan de travail biennal pour la période 2011-2012. | UN | وعقب الاجتماع الخامس عشر لكبار مسؤولي فريق الإدارة البيئية الذي اعتمد كبار المسؤولين فيه خطة العمل السنوية الأولى للفريق لعام 2010، وفي اجتماعهم السادس عشر، اعتمد كبار المسؤولين خطة عمل لمدة سنتين للفترة 2011 - 2012. |
Les conclusions de la première évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques sont résumées dans le tableau 1. Les raisons pour lesquelles le Comité a recommandé des quantités moindres que celles demandées par les Parties sont exposées au chapitre 10 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | وترد نتيجة تقييم اللجنة الأولي للكميات المطلوب إعفاؤها للاستخدام الحرج في الجدول 1 كما يرد بالتفصيل في الفصل 10 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010 شرحٌ لأسباب توصية اللجنة بكميات أقل مما التمسته الأطراف الطالبة. |
Le rapport du Groupe et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذا الأمر في الصفحات 78- 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques sur la question se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الحصول على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذه المسألة في الصفحات 78 - 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
La réunion avait pour objet d'élaborer le plan de travail du Groupe pour 2007 et de finaliser les rapports techniques demandés par le SBI sur des questions telles que le tableau sur les questions intersectorielles et les moyens d'améliorer l'accès à l'appui financier et technique pour l'établissement des communications nationales. | UN | وقد تمثّلت أهداف الاجتماع في إعداد خطة عمل للفريق لعام 2007، وإتمام التقارير التقنية التي طلبتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مسائل مثل وضع صيغة نموذجية تخص قضايا متعددة الجوانب وسُبُل تحسين إمكانية الوصول إلى الدعم المالي والتقني اللازم لإعداد البلاغات الوطنية. |