Vous n'êtes là que parce que vous virer ajoutera de l'essence au scandale. | Open Subtitles | أنت هنا فقط لأن طردك في الوقت الراهن سيضيف للفضيحة اشتعال |
C'est une question légitime. Le scandale pourrait affecter le vote. | Open Subtitles | هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت. |
Ils ne sont pas préparés à prendre part à un scandale. Quelle est la clé ? | Open Subtitles | ليسوا على إستعداد للتعرض للفضيحة ومفتاح هذه الخدعة |
Je vous la fais car vous virer maintenant serait une preuve du scandale qu'on essaie d'étouffer. | Open Subtitles | ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها. |
Je pense que vous aimez être son amie parce que ça vous rend remarquablement scandaleuse. | Open Subtitles | أظنك تُحبين كونك صديقتها لأن هذا يجعلكِ ظاهرة جداً للفضيحة |
Comme vous l'avez dit, l'industrie y est mêlée, mais pour certaines raisons, Brenda Starr a décidé de me mettre au centre de ce scandale. | Open Subtitles | حسناً، كما قلتَ، الصناعة كلها متأزمة لكن ولسبب ما بريندا ستار قد قررت أن تجعلني رأس الأفعى للفضيحة |
Face à cette réalité, les Nations Unies doivent agir énergiquement pour mettre fin au scandale colonial au Sahara occidental, comme le demande la justice, la paix et leur propre crédibilité. | UN | وفي مواجهة هذا الواقع، يجب أن تتصرف الأمم بقوة لوضع حد للفضيحة الاستعمارية في الصحراء الغربية، كما تتطلبه العدالة والسلام ومصداقيتها هي نفسها. |
Pourtant, certains vous voient comme la victime du scandale, celle qui doit être rancunière. | Open Subtitles | ولكن... يعتبرك البعض ضحيةً للفضيحة قد يكنّ البعض لك الضغينة |
Était-ce une puissance étrangère qui préparé le scandale? | Open Subtitles | هل كانت قوة خارجية من خططت للفضيحة ؟ |
- Par contre vous exposez ma famille au scandale. | Open Subtitles | -ما يهمني هو أنكِ قد عرضتِ عائلتي للفضيحة |
Compte tenu du scandale provoqué par le rapport falsifié sur la torture et l'exil de son auteur, une rencontre devrait par ailleurs être organisée entre la Rapporteuse spéciale et le chef de la Mission au cours de la session d'octobre. | UN | نظراً للفضيحة التي تسبب فيها تزوير التقرير المتعلق بتعذيب محرر التقرير ونفيه، ينبغي للمقرر الخاص الالتقاء برئيس البعثة خلال دورة تشرين الأول/أكتوبر. |
Donc on est de retour avec l'infâme scandale? | Open Subtitles | إذاً عدنا للفضيحة الشيطانية ؟ |
Il prépare un scandale. | Open Subtitles | الغمز واللمز للفضيحة. |
Reviens au scandale. | Open Subtitles | انتقل للفضيحة |
La situation que vous tolérez est scandaleuse. | Open Subtitles | الأحوال التي تعيشون في ظلها ها هنا تدعو للفضيحة |