les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existante et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | " )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
8. Prie les gouvernements, les organisations d’intégration économique régionale et les autres organisations intéressées, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, de verser des contributions généreuses au fonds général, au fonds supplémentaire et au fonds spécial qui seront créés d’ici au 1er janvier 1999, conformément aux paragraphes pertinents des règles de gestion financière de la Conférence des Parties; | UN | " ٨ - تحث الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المعنية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على أن تساهم بسخاء في الصندوق العام والصندوق التكميلي والصندوق الخاص التي ستنشأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وفقا للفقرات ذات الصلة من القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف؛ |
120. Des délégations ont recommandé que le paragraphe 9.34 soit mis en oeuvre compte tenu des paragraphes pertinents du plan à moyen terme, tels qu'ils avaient été révisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/214 du 23 décembre 1992. | UN | ١٢٠ - وأوصى بعض الوفود بأن يجري تنفيذ الفقرة ٩- ٣٤ وفقا للفقرات ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل كما نقحتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. | UN | وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existantes et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | ' )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existante et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | " )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existantes et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | ' )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale doit passer en revue les mesures adoptées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner effet aux paragraphes pertinents des résolutions 61/105 et 64/72 afin d'analyser l'impact de la pêche profonde en haute mer sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds. | UN | 127 - من المقرر أن تقوم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة للفقرات ذات الصلة من القرارين 61/105 و 64/72، وذلك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في البحار العميقة على المدى البعيد. |
Conformément aux paragraphes pertinents des résolutions 50/227 et 52/12 B de l'Assemblée générale, en date respectivement des 24 mai 1996 et 19 décembre 1997, et de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social, une réunion commune du Bureau du Conseil et du Bureau de la Commission, prenant la forme d'une vidéoconférence entre Genève et New York, a eu lieu le 17 mai 1999, jour de clôture de la quatrième session de la Commission. | UN | 7 - استجابة للفقرات ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996 و 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، عقد اجتماع مشترك لمكتب المجلس ومكتب اللجنة عن طريق الفيديو بين جنيف ونيويورك في 17 أيار/مايو 1999، وهو اليوم الأخير من الدورة الرابعة للجنة. |
M. Cabiera (Pérou), se référant au paragraphe 9 de la section II B du projet de texte révisé, dit que la formulation actuelle est meilleure que la précédente, mais qu'elle devrait inclure les principaux éléments des paragraphes pertinents du texte proposé par la Communauté des Caraïbes, la Nouvelle-Zélande et d'autres pays. | UN | 44 - السيد كابييرا (بيرو): قال، مشيرا إلى الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء من مشروع النص المنقح، إن الصياغة الحالية أفضل مما كانت عليه في الصيغة السابقة، لكنها يجب أن تتضمن العناصر الرئيسية للفقرات ذات الصلة من الاقتراح الذي أدلت به الجماعة الكاريبية ونيوزيلندا وبلدان أخرى. |