Cinquième Festival mélanésien des arts et de la culture | UN | المهرجان الميلانيزي الخامس للفنون والثقافة |
Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture | UN | توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة |
:: Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture | UN | :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة |
Dans le même esprit, l'établissement d'un centre d'art et de culture tribaux s'est avéré utile pour tirer parti du riche potentiel des jeunes enfants. | UN | كما أن إقامة مركز للفنون والثقافة القبلية قد برهن أيضا على فائدته في استغلال الإمكانيات الكبيرة لدى الأطفال الصغار. |
Arab Funds for Arts and Culture | UN | الصناديق العربية للفنون والثقافة |
Deux associations culturelles et artistiques de la minorité nationale bulgare et le théâtre amateur " Hristo Botef " proposaient des pièces en bulgare. | UN | وهناك جمعيتان للفنون والثقافة لﻷقلية القومية البلغارية بالاضافة الى مسرح للهواة " هريستو بوتيف " يقدم عروضا باللغة البلغارية. |
Le Ministre des arts et de la culture et le Gaeltacht ont lancé un programme d'encouragement visant à établir une infrastructure de réseau pour le financement des arts et de la culture notamment en dehors de Dublin. | UN | واستهل وزير الفنون والثقافة واللغة الايرلندية القديمة ، " مخطط حفز التنمية الثقافية " مستهدفا انشاء شبكة من البنية التحتية الانتاجية للفنون والثقافة ، وفي مقدمتها المناطق الواقعة خارج دبلن . |
Il existe, dans le domaine des arts et de la culture, un réseau efficace d'écoles de musique, de chorégraphie, de danse, d'arts figuratifs, etc., les institutions les plus distinguées étant l'Académie des arts, l'école secondaire < < Jordan Misja > > et l'Académie de danse classique. | UN | وهناك شبكة فعالة مؤلفة من مدارس للفنون والثقافة مخصصة للموسيقيين وواضعي الألحان الراقصة وفناني الرقص والفنانين التشكيليين إلخ. ومن أهم المعاهد المشهورة في هذا الصدد، أكاديمية الفنون، ومدرسة جوردن ميسجا العالية، وأكاديمية الباليه. |
c) La mise en place de l'Office national de la culture et de Centres provinciaux des arts et de la culture dans les chefs-lieux de provinces; et | UN | (ج) إنشاء الهيئة الوطنية للثقافة والمراكز المحلية للفنون والثقافة في مراكز المقاطعات؛ |
:: La mise en place de l'< < Office national de la culture et de centres provinciaux des arts et de la culture > > dans les chefs-lieux de provinces, ainsi que la création de < < Points arts et cultures > > au niveau des représentations de la République de Madagascar à l'étranger. | UN | - إنشاء " الهيئة الوطنية للثقافة والمراكز المحلية للفنون والثقافة " في مراكز المقاطعات، إلى جانب إقامة " دوائر للثقافة والفنون " على صعيد الهيئات الممثلة لجمهورية مدغشقر بالخارج. |
1. Soutien en faveur des arts et de la culture | UN | 1- الدعم المقدم للفنون والثقافة |
55. Exprimons notre satisfaction devant la tenue du sixième Sommet mondial des arts et de la culture à Santiago du Chili du 13 au 16 janvier dernier qui a contribué à projeter de la région l'image d'une scène privilégiée permettant le déroulement de rencontres et de dialogues à vocation universelle dans le domaine de la culture; | UN | 55 - نعرب عن ارتياحنا إزاء مناسبة الاحتفال بمؤتمر القمة العالمي السادس للفنون والثقافة في سنتياغو دي شيلي، في الفترة 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2013 مما أسهم في رسم صورة للمنطقة باعتبارها ساحة متميزة للاحتفال بعقد الاجتماعات وإجراء الحوارات ذات الطابع العالمي في ميدان الثقافة؛ |
c) Autorisation de créer des organisations à but non lucratif ayant pour objet principal d'oeuvrer en faveur des arts et de la culture, en particulier des organisations apportant un appui financier à ces fins; | UN | )ج( السماح بإنشاء منظمات غير هادفة للربح تعمل للصالح العام تشمل أنشطتها اﻷساسية الترويج للفنون والثقافة والارتقاء بها، وبخاصة تلك المنظمات التي تقدم اﻹعانات؛ |
Selon le plan économique stratégique de la province (juin 1992), les six centres des arts et de la culture qui sont actuellement la propriété du Gouvernement et qu'il administre, par sa Division des affaires culturelles, viendront sous le contrôle des régions ou des collectivités. | UN | ٨٨٥١- ووفقاً للخطة الاقتصادية الاستراتيجية التي اعتمدتها المقاطعة في حزيران/يونيه ٢٩٩١، فإن المراكز الستة للفنون والثقافة التي تملكها حالياً الحكومة وتشرف على إدارتها عن طريق شعبتها للشؤون الثقافية ستصبح تحت مراقبة اﻷقاليم أو المجتمعات المحلية. |
8. Le secrétariat de la Convention, en étroite collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), organise, dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention, un Forum des arts et de la culture qui se tiendra les 30 et 31 août 2003 et auquel doivent participer 40 intellectuels éminents. | UN | 8- تنظم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)، منتدى للفنون والثقافة في إطار تنفيذ الاتفاقية من المقرر عقده يومي 30 و31 آب/أغسطس 2003. |
Académie supérieure d'art et de culture | UN | أكاديمية التعليم العالي للفنون والثقافة |
Nigeria Council for Arts and Culture | UN | المجلس الوطني للفنون والثقافة |