Le concept de PANA reconnaît que les pays doivent quand même mettre au point leurs plans d'adaptation à moyen et à long terme grâce à une évaluation exhaustive de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | ويقرّ مفهوم برامج عمل التكيف الوطنية بأن البلدان ستبقى بحاجة إلى تصميم خطط تكيفها المتوسطة والطويلة الأجل من خلال تقييم شامل للقابلية للتأثر والتكيف. |
B. Évaluations intégrées de la vulnérabilité et de l'adaptation 13 − 19 5 | UN | باء - عمليات التقييم المتكامل للقابلية للتأثر والتكيف 13-19 5 |
B. Évaluations intégrées de la vulnérabilité et de l'adaptation | UN | باء - عمليات التقييم المتكامل للقابلية للتأثر والتكيف |
Le Département de la coordination des politiques et du développement durable a pris des initiatives en vue d'organiser, en collaboration avec la CNUCED, une conférence/débat en cours de session sur les questions liées au commerce qui affectent les petits États insulaires en développement, et d'explorer les moyens d'établir un indice de vulnérabilité. | UN | واتخذت اﻹدارة المبادرة، بالتعاون مع اﻷونكتاد، لتنظيم مناقشة لفريق تجرى أثناء الدورة، حول القضايا المتصلة بالتجارة التي تمس الدول الجزرية الصغيرة النامية واستكشاف أساليب يجري اتباعها من أجل إعداد مؤشر للقابلية للتأثر. |
Souvent, les changements climatiques ne sont pas une priorité pour les autorités sectorielles, qui n'ont pas toujours les moyens d'entreprendre leurs propres analyses de vulnérabilité et qui n'ont pas forcément accès aux connaissances en matière climatique des organismes publics chargés de la météorologie et de l'environnement. | UN | وغالباً ما لا يكون تغير المناخ أولوية للسلطات القطاعية، التي لا توجد لديها القدرة دوماً على الاضطلاع بتحليلها للقابلية للتأثر وقد لا تستفيد من الخبرة في مجال المناخ المتوفرة لدى دوائر الأرصاد الجوية والبيئية التابعة للحكومة. |
Selon une Partie, l'élaboration du plan national d'adaptation devrait prévoir une évaluation de la vulnérabilité plus complète que celle qui est effectuée dans le cadre des PANA, notamment par la mise au point et l'utilisation de scénarios relatifs aux changements climatiques. | UN | واعتبر أحد الأطراف أنه ينبغي أن تعتمد عملية إعداد خطط التكيف الوطنية تقييماً للقابلية للتأثر بتغير المناخ، يكون أشمل من التقييم الذي أجري في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف، بما في ذلك وضع واستخدام سيناريوهات تغير المناخ. |
19. Traitant des expériences nationales en matière d'utilisation des méthodes et outils, le représentant de la Malaisie a donné des précisions sur les travaux réalisés par son pays sur les projections climatiques régionales à haute résolution aux fins de l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | 19- وتحدث ممثل ماليزيا عن التجارب الوطنية في تطبيق الأساليب والأدوات فبسط القول عما تقوم به ماليزيا في مجال الإسقاطات المناخية الإقليمية العالية الاستبانة للقابلية للتأثر والتكيف. |
Celle-ci sera d'autant plus solide que l'argumentaire s'appuiera sur une évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation fondée sur les travaux déjà effectués (PANA, communications nationales, évaluations des besoins technologiques, rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, analyse multicritères, etc.); | UN | ويزداد هذا الأساس قوة إذا حُددت الجدوى بناء على تقييم للقابلية للتأثر والتكيف استناداً إلى الأعمال القائمة مثل برامج العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية، وتقييمات الاحتياجات في مجال التكنولوجيا، وتقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتحليل متعدد المعايير؛ |
d) Aux quatrième et cinquième séances, les travaux, menés en parallèle, ont porté notamment sur les évaluations sectorielles de l'adaptation et de la vulnérabilité, dans des secteurs comme les ressources en eau, la santé, l'agriculture et les ressources côtières; | UN | (د) عُقدت الجلستان الرابعة والخامسة في آن واحد، وتضمنتا تقييمات قطاعية للقابلية للتأثر والتكيف شملت الموارد المائية وصحة الإنسان والزراعة والموارد الساحلية؛ |
d) Aux quatrième et cinquième séances, les travaux, menés en parallèle, ont porté notamment sur les évaluations sectorielles de l'adaptation et de la vulnérabilité, dans des secteurs comme les ressources en eau, la santé, l'agriculture et les ressources côtières; | UN | (د) عُقدت الجلستان الرابعة والخامسة في آن واحد، وتضمنتا تقييمات قطاعية للقابلية للتأثر والتكيف شملت الموارد المائية وصحة الإنسان والزراعة والموارد الساحلية؛ |
68. Le SBSTA a encouragé les institutions compétentes à poursuivre leurs travaux de recherche sur la cartographie des caractéristiques de la vulnérabilité en vue de l'analyse des incidences associées aux changements climatiques dans des secteurs clefs, y compris les écosystèmes terrestres et marins, à la lumière d'indicateurs économiques, environnementaux et sociaux. | UN | 68- وشجعت الهيئة الفرعية المؤسسات المعنية على الاضطلاع بمزيد من البحوث المتعلقة برسم خريطة للقابلية للتأثر بغية تحليل التأثيرات المرتبطة بتغير المناخ في المجالات الرئيسية، بما فيها النظم الإيكولوجية البرية والبحرية، في ضوء المؤشرات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
g) Élargir et améliorer l'accès au financement par le FEM d'équipes régionales spéciales chargées d'aider les pays à procéder aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation dans le cadre de leur deuxième communication nationale; | UN | (ز) زيادة التمويل وتحسين إمكانية الحصول عليه من مرفق البيئة العالمية للفرق الإقليمية الخاصة من أجل دعم البلدان في ما تجريه من تقييم للقابلية للتأثر والتكيف في إطار بلاغاتها الوطنية الثانية؛ |
d) Les quatrième et cinquième séances ont consisté en deux séances parallèles où il a été question notamment de l'évaluation de l'adaptation et de la vulnérabilité sectorielles à propos de secteurs comme les ressources en eau, la santé humaine, l'agriculture et les ressources côtières; | UN | (د) عُقدت الجلستان الرابعة والخامسة في آن واحد، وتضمنتا تقييمات قطاعية للقابلية للتأثر والتكيف شملت الموارد المائية وصحة الإنسان والزراعة والموارد الساحلية؛ |
Cet outil (de type ERV, pour < < évaluation de la réduction de la vulnérabilité > > ) consiste en une évaluation participative des incidences fondée sur la perception de la vulnérabilité aux changements climatiques, et de la capacité d'adaptation à ces changements au sein de la population. | UN | وهذه الأداة، التي تتمثل في تقدير الحد من القابلية للتأثر، هي شكل من أشكال التقييم التشاركي للأثر الذي يركز على إدراك المجتمع للقابلية للتأثر بتغير المناخ والقدرة على التكيف معه(). |
g) [Comprendre] [permettre] des évaluations régionales de la vulnérabilité et des impacts des actions et des mesures d'adaptation entreprises entre les pays [et dans le contexte des ressources partagées et transfrontières]; | UN | (ز) أن [تشمل] [تتيح] إجراء تقييمات إقليمية للقابلية للتأثر ولتأثيرات إجراءات وتدابير التكيف المضطلع بها بين البلدان [وفي سياق الموارد المشتركة والعابرة للحدود]؛ |
a) Prendre note des recommandations des participants à l'atelier et donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives pour l'exécution du mandat découlant de l'alinéa a du paragraphe 2 de son cadre de référence reproduit à l'annexe de la décision 5/CP.15, en ce qui concerne l'assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; | UN | (أ) الإحاطة علماً بتوصيات المشاركين في حلقة العمل وتقديم توجيهات إضافية إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتعلقة بالفقرة 2(أ) من اختصاصاته الواردة في مرفق المقرر 5/م أ-15، فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإجراء تقييماتها للقابلية للتأثر والتكيف؛ |
Parmi les autres facteurs qui accentuent le degré général de vulnérabilité et dont il faut tenir compte dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation, il convient de mentionner l'instabilité politique, le taux élevé d'analphabétisme et la pauvreté de la population rurale. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تزيد من حدّة المستوى الإجمالي للقابلية للتأثر والتي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في عملية التخطيط لأنشطة التكيف وتنفيذها ما يشمل عدم الاستقرار السياسي، وتفشي الأمية وفقر سكان الأرياف. |
a) Les exposés par pays, présentant les résultats des évaluations déjà effectuées ou en cours en matière de vulnérabilité et d'adaptation, les enseignements à retenir et les bonnes pratiques; | UN | (أ) العروض القطرية التي شملت النتائج المنبثقة عن التقييمات الماضية و/أو الجارية للقابلية للتأثر والتكيف، والدروس المستخلصة والممارسات الجيدة؛ |
b) Planification et mise en œuvre de l'adaptation: cette session portait sur cinq domaines de vulnérabilité présentant de l'importance pour la région de l'Asie à savoir l'agriculture et la sécurité alimentaire, les ressources en eau, les zones côtières, la santé et les régions de montagnes. | UN | (ب) تخطيط التكيف وتنفيذه: شملت هذه الجلسة خمسة مجالات للقابلية للتأثر ذات أهمية لمنطقة آسيا - وهي الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والمناطق الساحلية، والصحة، والمناطق الجبلية. |