"للقانون الإنساني وقانون" - Traduction Arabe en Français

    • du droit humanitaire et du droit
        
    • de droit humanitaire et
        
    • le droit humanitaire et
        
    :: Les enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme (25 cas) UN :: 25 جانباً من جوانب التحقيقات في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Le Comité exprime sa vive préoccupation face à la situation sur le terrain et aux violations systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme. UN وتعرب اللجنة عن عميق القلق إزاء الحالة على أرض الواقع والانتهاكات المنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Les enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix (25 produits) UN 25 جانبا من جوانب التحقيقات في مزاعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme (25 cas) UN 25 جانبا من جوانب التحقيقات في مزاعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    13. Le Statut de Rome reconnaît que la responsabilité première du respect des règles de droit humanitaire et des droits de l'homme incombe aux Etats. UN 13 - وأضافت أن نظام روما الأساسي يقر بأن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الامتثال للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان تقع على عاتق الدول.
    D'adopter une résolution dans laquelle elle dirait que l'emploi des armes citées dans la résolution 1996/16 viole le droit humanitaire et le droit international relatif aux droits de l'homme et que la mise au point, la fabrication et le stockage de ces armes sont la cause de graves violations des droits de l'homme et de graves préoccupations dans ce domaine. UN يمكن لها أن تعتمد قراراً يعتبر استخدام اﻷسلحة المعددة في القرار انتهاكات للقانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان كما يعتبر استحداث وإنتاج وتخزين هذه اﻷسلحة سبباً لانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ومخاوف في هذا المجال.
    Les enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme (25 produits) UN 25 جانباً من جوانب التحقيقات في ادعاءات حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: Les enquêtes sur les allégations de violations répandues et systématiques du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix (25 produits) UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: Enquêtes sur des allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme (25 cas) UN :: 25 جانباً من جوانب التحقيقات في الادعاءات التي تزعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Les enquêtes sur les allégations de violations répandues et systématiques du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix (15 produits) UN 15 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في البعثات الميدانية
    Une attention particulière a été accordée à la sensibilisation à l'importance des droits de l'homme dans le cadre des mécanismes de prévention des conflits et à la nécessité de tenir dûment compte du droit humanitaire et du droit des réfugiés. UN كما أُولي اهتمام خاص لإذكاء الوعي بشأن أهمية حقوق الإنسان في الآليات الخاصة بمنع نشوب النزاعات ولضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    Le paragraphe 24 témoigne en outre de la conviction de la Présidente selon laquelle un engagement total en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et le respect plein et entier du droit humanitaire et du droit des réfugiés constitue une obligation erga omnes autant qu'une base concrète pour une action contre le terrorisme. UN كما أنها تعكس اعتقادها بأن الالتزام الكامل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاحترام الكامل للقانون الإنساني وقانون اللاجئين إنما هو التزام في مواجهة الكافة وسند عملي لاتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الإرهاب.
    :: Les enquêtes sur les allégations de violations répandues et systématiques du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix (15 produits) UN :: 15 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    :: Enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme (25 cas) UN :: 25 جانباً من جوانب التحقيقات في الادعاءات بحدوث انتهاكات على نطاق واسع وبطريقة منهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: Les enquêtes sur les allégations de violations généralisées et systématiques du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme dans les missions de maintien de la paix (25 cas) UN :: 25 جانبا من جوانب التحقيقات في الادعاءات التي تزعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Les enquêtes sur les allégations de violations répandues et systématiques du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans le cadre des opérations de maintien de la paix, les violations commises contre des Casques bleus et le personnel associé, et la coopération avec les tribunaux pénaux internationaux, le cas échéant (20 produits) UN تغطية 20 جانبا من التحقيقات في مزاعم بوقوع انتهاكات منهجية واسعة النطاق للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بما يتماشى وولايات عمليات حفظ السلام؛ وفي انتهاكات ضد حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم؛ وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين حسب الاقتضاء
    :: Les enquêtes sur les allégations de violations répandues et systématiques du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans le cadre des opérations de maintien de la paix, les violations commises par des Casques bleus et des membres du personnel associé, et la coopération avec les tribunaux pénaux internationaux, le cas échéant (20 produits) UN :: تغطية 20 جانبا من التحقيقات في مزاعم بوقوع انتهاكات منهجية واسعة النطاق للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بما يتماشى وولايات عمليات حفظ السلام؛ وفي انتهاكات ضد حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم؛ وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين حسب الاقتضاء
    Nous apprécions sincèrement les efforts qu'ils ont déployés pour renforcer le droit international et les normes morales en traduisant en justice les auteurs des pires violations du droit humanitaire et du droit de la guerre durant les terribles conflits qui se sont déroulés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ونعرب عن تقديرنا الرفيع لجهودهما ولمساهماتهما في تعزيز القانون الدولي والمعايير الأخلاقية بتقديمهما مرتكبي أخطر الانتهاكات للقانون الإنساني وقانون سير الحرب خلال الصراعات المأساوية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Les États ont contracté, en vertu des instruments internationaux de droit humanitaire et des droits de l'homme, des obligations juridiquement contraignantes qui les engagent à fournir protection et assistance aux populations à l'intérieur de leurs frontières qui en ont besoin et qui, pour la plupart, dépendent des autorités nationales pour leur sécurité et leur bienêtre général. UN وتضع الصكوك الدولية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان على عاتق الدول واجبات ملزمة قانونا تتمثل في توفير الحماية ومد يد المساعدة للفئات المعوزة داخل حدودها الوطنية، كما تعتمد هذه الفئات في أمنها ورفاهها العام على السلطات الوطنية.
    88. Il faudrait mettre en place un système juridique cohérent qui permette de mettre un terme à l'absence totale de respect pour le droit humanitaire et le droit relatif aux droits de l'homme et pour les normes internationales relatives aux droits de l'homme telles qu'elles découlent des principes du droit international et des principes élémentaires de la justice. UN ٨٨ - وينبغي إنشاء نظام متماسك لﻹدارة القانونية بغية تقويم هذا التجاهل التام للقانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان والقواعد الدولية لحقوق اﻹنسان كما نُص عليها في قواعد القانون الدولي والعدالة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus