:: La campagne d'enregistrement des armes : elle vise à régulariser et à contrôler strictement ces dernières, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et à prévenir leur détournement vers le marché noir. | UN | :: ' ' سجل الأسلحة``: الهدف من السجل هو تنظيم تداول الأسلحة وفرض رقابة صارمة عليها، وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات، والحيلولة دون انتقال تلك الأسلحة إلى الأسواق غير الشرعية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre d'urgence des mesures pour faire en sorte que tous les enfants vivant en Tchétchénie et dans le nord du Caucase, et ceux qui ont été déplacés à l'intérieur du pays, poursuivent leur scolarité, conformément à la loi fédérale sur l'éducation, et pour empêcher leur enrôlement volontaire dans des unités militaires. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان أن يواصل جميع الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز والمشردون داخلياً، دراستهم وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالتعليم، ومنع تجنيدهم الطوعي في الوحدات العسكرية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre d'urgence des mesures pour faire en sorte que tous les enfants vivant en Tchétchénie et dans le nord du Caucase, et ceux qui ont été déplacés à l'intérieur du pays, poursuivent leur scolarité, conformément à la loi fédérale sur l'éducation, et pour empêcher leur enrôlement volontaire dans des unités militaires. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان أن يواصل جميع الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز والمشردون داخلياً، دراستهم وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالتعليم، ومنع تجنيدهم الطوعي في الوحدات العسكرية. |
Il renvoie aussi à la décision du tribunal de district de Samara sur son action civile en dommages-intérêts, qui a confirmé des violations de la loi fédérale relative à la détention des personnes soupçonnées ou inculpées d'une infraction commises à l'égard du requérant. | UN | ويشير كذلك إلى قرار محكمة سمارا الإقليمية بشأن الدعوى المدنية التي طالب فيها بجبر الضرر المعنوي، وهو قرار أكد ارتكاب انتهاكات للقانون الاتحادي المتعلق بتوقيف الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمين بارتكاب جرائم، فيما يتصل بصاحب الشكوى. |
Il renvoie aussi à la décision du tribunal de district de Samara sur son action civile en dommages-intérêts, qui a confirmé des violations de la loi fédérale relative à la détention des personnes soupçonnées ou inculpées d'une infraction commises à l'égard du requérant. | UN | ويشير كذلك إلى قرار محكمة سمارا الإقليمية بشأن الدعوى المدنية التي طالب فيها بجبر الضرر المعنوي، وهو قرار أكد ارتكاب انتهاكات للقانون الاتحادي المتعلق بتوقيف الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمين بارتكاب جرائم، فيما يتصل بصاحب الشكوى. |
6. Les achats d'armes à feu et d'explosifs effectués sur le marché parallèle doivent être dénoncés au parquet, du chef de violation de la loi fédérale relative aux armes à feu et aux explosifs, et sont passibles d'une peine d'emprisonnement et d'une amende, ainsi que de la confiscation des armes à feu et des explosifs; | UN | 6 - يجب إبلاغ الموظف المسؤول بمكتب المدعي العام عن أي اقتناء لأسلحة نارية أو متفجرات من السوق غير الرسمي، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن والغرامة الواجبة بالإضافة إلى مصادرة الأسلحة النارية والمتفجرات؛ |
279. Conformément à la loi fédérale sur l'emploi des enfants et des jeunes, les employeurs doivent, avant d'embaucher des jeunes ou lors de modifications des conditions de travail dans l'entreprise, veiller à ce que l'emploi qu'il leur destine ne présente aucun danger pour leur santé, leur sécurité et leur moralité. | UN | 279- ووفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث، يجب على أصحاب العمل أن يحددوا المخاطر على سلامة الأحداث وصحتهم ومعنوياتهم قبل بدء أي عمل ومتى طرأ تغير كبير على ظروف العمل. |
En complément au programme < < Canje de Armas > > , le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur ont lancé des campagnes d'enregistrement des armes visant à régulariser et à contrôler strictement ces dernières, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, au moyen d'une base de données précise et fiable. | UN | وعلى سبيل التكميل لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارتا الدفاع والداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم الأسلحة وإخضاعها لرقابة صارمة، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات، وذلك باستعمال قاعدة بيانات دقيقة موثوقة. |
Le deuxième amendement à la loi fédérale sur la profession médicale, Journal officiel I no 110/2001, a amendé partiellement la disposition concernant les rapports obligatoires à faire par les médecins qui est maintenant rédigé en fonction de la section 54, paragraphe 4 de la loi fédérale sur la profession médicale de 1998 : | UN | عدّل جزئيا التعديل الثاني للقانون الاتحادي المتعلق بمهنة الطب (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 110/2001)، الحكم الذي يلزم الأطباء تقديم البلاغات، وفيما يلي نصه عملا بالمادة 54، الفقرة 4 من القانون الاتحادي المتعلق بمهنة الطب لعام 1998: |
Le Gouvernement du Mexique n'entretient aucune relation commerciale, militaire ou autre avec la Somalie, et les organes et entités compétentes du Gouvernement fédéral ont pris les mesures nécessaires pour renforcer la surveillance aux frontières mexicaines afin d'empêcher tout type de trafic d'armes et de matériel militaire, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, ainsi qu'à sa réglementation. | UN | ولا تقيم حكومة المكسيك أية علاقات تجارية أو عسكرية أو من أي نوع آخر مع الصومال. وقد اتخذت السلطات والهيئات المختصة للحكومة الاتحادية التدابير الضرورية لتعزيز اليقظة على الحدود المكسيكية للحيلولة دون أي شكل من أشكال الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية، وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات، ووفقا للوائح المنبثقة عنه. |
6. Les achats d'armes à feu et d'explosifs effectués sur le marché parallèle doivent être dénoncés au parquet, du chef de violation de la loi fédérale relative aux armes à feu et aux explosifs, et sont passibles d'une peine d'emprisonnement et d'une amende, ainsi que de la confiscation des armes à feu et des explosifs; | UN | (6) ويُبلِّغ مكتب المدعي العام عن أي أشخاص يشترون أسلحة نارية أو متفجرات من السوق السوداء، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات؛ ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن والغرامة، بالإضافة إلى مصادرة الأسلحة النارية والمتفجرات؛ |