L'ONUDC gère également le Fonds d'affectation spéciale du Groupe de contact destiné à soutenir les initiatives prises par l'État pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | كما يتولى إدارة صندوقه الاستئماني الخاص بدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Elle a également pris note du rôle joué par l'UNODC dans l'administration du Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ولاحظت أيضا دور المكتب في إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تتصدى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Nous sommes également particulièrement préoccupés par d'autres menaces qui pèsent sur les transports, telles que la récente augmentation de la piraterie au large des côtes de l'Afrique orientale. | UN | وثمة مخاطر أخرى أمام الشحن، من قبيل التزايد الأخير للقرصنة قبالة الساحل الشرقي لأفريقيا، هي مبعث قلق خاص أيضا. |
X. Éliminer les causes profondes de la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | عاشرا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
La Turquie a joué un rôle important dans la lutte internationale contre la piraterie au large des côtes somaliennes et a coopéré avec les pays de la région pour éliminer les facteurs propices aux activités criminelles. | UN | وتقدم تركيا مساهمات كبيرة للمكافحة الدولية للقرصنة قبالة سواحل الصومال، وتتعاون مع بلدان المنطقة للقضاء على الأحوال المؤدية للأنشطة الإجرامية. |
Je me félicite des progrès considérables que la Somalie et la communauté internationale ont accomplis dans la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ٦٠ - أرحب بالمكاسب الكبيرة التي حققها الصومال والمجتمع الدولي في مجال التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Il fait en outre office d'administrateur du nouveau fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ويتولّى المكتب أيضاً مهام مدير صندوق للصندوق الاستئماني المنشأ حديثا لدعم مبادرات الدول التي تتصدَّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
IV. Coopération internationale visant à lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | رابعا - التعاون الدولي للتصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et l'équipe de pays des Nations Unies ont également étudié les mesures qui pourraient être prises sur terre en Somalie afin de s'attaquer aux causes fondamentales de la piraterie au large des côtes de ce pays. | UN | كما يبحث مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة القطري الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الأرض في الصومال في محاولة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة ساحل هذا البلد. |
L'UNODC a été chargé d'administrer le Fonds international d'affectation spéciale du Groupe de contact, qui a été récemment créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وعُيّن المكتب مديراً للصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال التابع لفريق الاتصال والذي أنشئ حديثاً. |
Ces travaux reçoivent actuellement une aide d'environ 1,2 million de dollars du Fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | ويُدعم هذا العمل حالياً بتقديم زهاء 1.2 مليون دولار من الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول التي تتصدى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
III. Coopération internationale en vue de lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | ثالثا - التعاون الدولي للتصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
III. Coopération internationale visant à lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | ثالثا - التعاون الدولي للتصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
VIII. Éliminer les causes profondes de la piraterie au large de la Somalie | UN | ثامنا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Elles ont en outre souligné que pour remédier durablement au problème de la piraterie au large des côtes somaliennes, il était indispensable de rétablir la paix, la sécurité et l'état de droit en Somalie, et d'assurer le développement socioéconomique du peuple somalien. | UN | وأكدت أيضا على أن الاستجابة المستدامة للقرصنة قبالة سواحل الصومال تتطلب إعادة إقرار السلام والأمن وحكم القانون في الصومال، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الصومالي. |
IV. Coopération internationale visant à lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | رابعا - التعاون الدولي على التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
VII. Éliminer les causes profondes de la piraterie au large de la Somalie | UN | سابعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال |
La protection des ressources marines et du milieu marin ne peut être invoquée pour justifier la piraterie au large des côtes somaliennes, qui est en fait une entreprise criminelle transnationale motivée principalement par l'appât du gain. | UN | وينبغي ألاّ تحجب الشواغل إزاء حماية البيئة البحرية والموارد الطابع الحقيقي للقرصنة قبالة سواحل الصومال التي تشكل مشروعا إجرامياً عابراً للحدود الوطنية يحركه في المقام الأول السعي إلى تحقيق مكاسب مالية. |
Le Groupe de travail 1, présidé par le Royaume-Uni, a examiné la coordination des activités navales antipiraterie, l'engagement régional, le renforcement coordonné des capacités et l'échange d'informations, autant de moyens de lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | 19 - ونظر الفريق العامل الأول، برئاسة المملكة المتحدة، تنسيق الأنشطة البحرية لمكافحة القرصنة، والمشاركة الإقليمية، وتنسيق بناء القدرات وتبادل المعلومات من أجل التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Notant en outre le rôle que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue dans l'administration du Fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes, afin de financer les dépenses liées aux poursuites engagées contre les pirates présumés et de soutenir d'autres initiatives visant à lutter contre la piraterie, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الدور الذي يؤدّيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال بهدف سداد النفقات المقترنة بالملاحقة القضائية للقراصنة المشتبه بهم ودعم غير ذلك من مبادرات مكافحة القرصنة، |