"للقسر السياسي" - Traduction Arabe en Français

    • pression politique
        
    • coercition politique
        
    • pressions politiques
        
    • contrainte politique
        
    • de coercition
        
    Mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays UN التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Mesures économiques utilisées pour exercer une pression politique UN التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي
    Projet de résolution sur les mesures économiques unilatérales prises comme moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    L'opposition a essayé d'appliquer une variante d'un nouveau modèle de coup d'État, en pervertissant les institutions d'État pour en faire un instrument de coercition politique. UN وحاولت المعارضة القيام بنوع جديد من الانقلابات، وهو إفساد مؤسسات الدولة من خلال استخدامها كأدوات للقسر السياسي.
    Le Burundi s'oppose aux mesures économiques unilatérales visant à exercer des pressions politiques et économiques sur les pays en développement. UN لا توافق بوروندي على فرض التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    La Pologne n’a pas recours à des mesures unilatérales visant à exercer des pressions politiques et économiques contre des pays en développement. UN ٢١ - بولندا: لا تستخدم بولندا أي تدابير أحادية وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد بلدان نامية.
    Mesures économiques utilisées pour exercer une pression politique UN التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي
    Mesures économiques utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement UN التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement UN التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Projet de résolution sur les mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement UN التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement UN التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Projet de résolution sur les mesures économiques unilatérales en tant que moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Le groupe d’experts a examiné une large gamme d’effets négatifs de l’adoption unilatérale de mesures économiques en vue d’exercer une coercition politique. UN ٤٥ - ونظر فريق الخبراء في طائفة واسعة من اﻵثار الضارة التي تقترن بفرض التدابير الاقتصادية اﻷحادية وسيلة للقسر السياسي.
    Les résolutions de l'Assemblée générale ont constamment souligné que de telles mesures étaient un moyen de coercition politique et économique à l'égard des pays en développement et qu'elles avaient un effet négatif sur leurs économies et leurs efforts de développement. UN وقد أعادت قرارات الجمعية العامة التأكيد مرارا على أن مثل تلك التدابير تشكل وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي تستهدف البلدان النامية وأنها تضر باقتصادات تلك البلدان وبجهودها اﻹنمائية.
    La réunion a réaffirmé que les mesures économiques et financières ne doivent pas être utilisées comme moyen de coercition politique et qu'en aucun cas, les peuples ne doivent être dépossédés de leurs moyens de substances et de développement. UN وأكد مجددا أن التدابير الاقتصادية والمالية يجب ألا تستعمل وسيلة للقسر السياسي وأنه يجب ألا تحرم الشعوب بحال من الأحوال من وسائلها المعيشية والتنموية.
    Dans la plupart des réponses, il était dit que l'application de mesures économiques comme moyens de coercition politique et économique est contraire aux principes de la charte des Nations Unies, du droit international et de la coopération internationale. UN وأعربت معظم هذه الردود عن الرأي في أن تطبيق التدابير الاقتصادية الأحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي يتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي والتعاون الدولي.
    La Commission examinera le rapport du Secrétaire général sur les mesures économiques multilatérales en tant que moyen de coercition politique et économique à l'encontre des pays en développement. UN وذكر أن اللجنة ستقوم بدراسة تقرير الأمين العام بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Cuba rejette toute tentative pour se servir de l'approvisionnement en combustible nucléaire en vue d'exercer des pressions politiques ou économiques ou pour en faire un mécanisme donnant à quelques pays le monopole de sa distribution. UN وترفض كوبا أي محاولة لاستخدام الإمداد بالوقود النووي بوصفها وسيلة للقسر السياسي أو الاقتصادي أو آلية لفرض احتكار قلة لتوزيع الوقود النووي.
    La Belgique n’a pas recours à des mesures unilatérales visant à exercer des pressions politiques et économiques contre les pays en développement, sous réserve de celles imposées dans le cadre de l’Union européenne, souvent en application des résolutions du Conseil de sécurité. UN ٧ - بلجيكا: لا تستخدم التدابير اﻷحادية وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، فيما عدا التداير التي تُفرض في إطار الاتحاد اﻷوروبي تنفيذا، على اﻷغلب، لقرارات مجلس اﻷمن.
    La Jamaïque est totalement hostile à l’imposition de mesures économiques unilatérales visant à exercer des pressions politiques et économiques contre les pays en développement et n’y recourt pas elle-même. UN ١٥ - جامايكا: تعارض جامايكا على نحو لا لبس فيه فرض تدابير اقتصادية أحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية ولا تستخدم إجراءات من هذا النوع.
    Les mesures économiques unilatérales prises comme moyens de contrainte politique et économique pèsent sur l'économie des pays visés et sont sources de pauvreté et de détresses injustifiées pour les populations. UN وقال إن التدابير الاقتصادية الآحادية الجانب كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي لها تأثير سلبي على اقتصاد البلدان المستهدَفة وتؤدي دون مبرر إلى صعوبات وإلى الفقر بالنسبة للشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus