Conseil auprès du Conseil international de l'étain pour plusieurs affaires au Royaume-Uni | UN | مستشارة المجلس الدولي للقصدير في عدد من الدعاوى في المملكة المتحدة |
Conseil auprès du Conseil international de l'étain pour plusieurs affaires au Royaume-Uni. | UN | مستشارة المجلس الدولي للقصدير في عدد من الدعاوى في المملكة المتحدة. |
Fonds d'affectation spéciale pour un arrangement intérimaire en vue de la poursuite de la collecte et de la diffusion d'informations statistiques sur l'économie internationale de l'étain | UN | الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير |
Conseiller juridique dans le procès contre le Conseil international de l'étain et la Thaïlande à la Chambre des Lords, Angleterre, 1989. | UN | مستشار قانوني للمراقبة والإرشاد في الدعوى ضد المجلس الدولي للقصدير وتايلند بمجلس اللوردات، انكلترا، 1989. |
En outre, il avait fait valoir que la CEJ n'était pas compétente pour connaître des faits et gestes du Conseil international de l'étain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن محكمة العدل الأوروبية غير مختصة بالنظر في أعمال المجلس الدولي للقصدير. |
En effet, en termes réels et pour ce qui est de la Bolivie, les prix actuels de l'étain, du tungstène, de l'antimoine, du café, du caoutchouc et du pétrole sont inférieurs à ce qu'ils étaient en 1930, pendant la grande dépression. | UN | بل الحقيقة، أن اﻷسعار الحالية للقصدير والتنغستين واﻷنتيمون والبن والمطاط والبترول، باﻷرقام الحقيقية، أدنى مما كانت عليه في الثلاثينات، خلال فترة الكساد الاقتصادي الكبير. |
1987-1994 : Secrétaire du Comité chargé de superviser les travaux des avocats et conseillers juridiques pour régler la crise du Conseil international de l'étain. | UN | 1988-1990 أمين لجنة الإشراف على أعمال المحامين والمستشارين القانونيين المعنية بتسوية أزمة المجلس الدولي للقصدير. |
Après de longues négociations, le Conseil international de l'étain et ses créanciers sont parvenus à un accord au sujet du règlement de ses obligations, et le Conseil s'est acquitté envers ses créanciers au début de 1990. | UN | وبعد مفاوضات طويلة توصل المجلس الدولي للقصدير ودائنوه إلى اتفاق حول الالتزامات المعلقة أفضت إلى قيام المجلس بالدفع في أوائل ٠٩٩١. |
La situation dans laquelle le Conseil international de l'étain s'est trouvé au début des années 80 paraît pertinente à cet égard. Toutefois, il peut y voir lieu de prendre en compte la manière dont le (ou les) organe(s) directeur(s) ont pris la décision. | UN | وفي هذا الصدد، تبدو أهمية حالة المجلس الدولي للقصدير بالنسبة للموضوع، إلا أن الطرق التي تتخذ بها أجهزة وضع السياسات قرارها قد تكون هامة في هذا الصدد. |
Tu savais que le symbole chimique de l'étain est SN ? | Open Subtitles | هل تعلمون ان الرمز الكيمائي للقصدير هو "اس ان" ؟ |
La deuxième affaire qui a suscité un débat approfondi sur la responsabilité des États membres tire son origine de l'inexécution par le Conseil international de l'étain des obligations qu'il avait assumées aux termes de plusieurs contrats. | UN | 79 - والقضية الثانية التي دارت بشأنها مناقشة متعمقة بشأن مسؤولية الدول الأعضاء نشأت عن عدم وفاء المجلس الدولي للقصدير بالتزاماته بموجب عدة عقود. |
Le refus des membres de permettre à l'organisation de faire honneur à ses engagements n'entre-t-il pas, toutefois, dans les prévisions de la disposition relative à la contrainte? L'affaire du Conseil international de l'étain est un cas singulier d'abandon pur et simple d'une organisation par ses membres, qui a abouti à son insolvabilité et à sa disparition. | UN | ومع ذلك، ألا يعتبر رفض الأعضاء تمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها مشمولا بالحكم المتعلق بالإكراه؟ وتشكل قضية المجلس الدولي للقصدير قضية وحيدة تخلى فيها الأعضاء ببساطة عن المنظمة، مما أدى إلى حالات تخلف عن الوفاء وإلى توقفها الفعلي. |
Le cas classique illustrant la question de la responsabilité d'un État membre pour les actes des organisations internationales est fourni par l'insolvabilité du Conseil international de l'étain en octobre 1985. | UN | لعل القضية التقليدية في مسألة مسؤولية الدولة العضو عن أعمال المنظمات الدولية هي قضية إعسار المجلس الدولي للقصدير في تشرين الأول/أكتوبر 1985. |
Le cours de l'étain a quant à lui diminué de 21 %, passant de 24 651 dollars à 19 583,50 dollars la tonne entre janvier et juillet 2013, en raison essentiellement de la faiblesse de la demande et d'un déstockage par l'Indonésie, le premier exportateur d'étain du monde. | UN | 26- وفي سوق القصدير، انخفضت الأسعار بنسبة 21 في المائة من 651 24 دولاراً للطن في كانون الثاني/يناير إلى 583.5 19 دولاراً للطن في تموز/يوليه 2013. ويرجع هذا الانخفاض أساساً إلى ضعف الطلب، وتصفية المخزون في إندونيسيا، وهي أكبر مُصدِّر للقصدير في العالم. |
En outre, l'affaire du Conseil international de l'étain et celle de Westland Helicopters suggéraient que la responsabilité des États membres était engagée par leur négligence dans la supervision des organisations internationales. | UN | علاوة على ذلك، فإن قضية المجلس الدولي للقصدير وقضية ويستلاند هيليكوبترز (Westland Helicopters) توحيان بأن المسؤولية الدولية تترتب على الدول عن تقصيرها في الإشراف على المنظمات. |
Le juge Nourse a conclu que < < l'intention des États parties au sixième Accord international sur l'étain était que les membres du Conseil international de l'étain devaient être responsables de ses obligations > > et dit que : | UN | واستنتج اللورد نورس أن " نيّة الدول الأطراف في الاتفاق الدولي السادس المعني بالقصدير هو أن أعضاء المجلس الدولي للقصدير مسؤولون عن التزاماتهم " (). وقال: |
Ainsi que l'a montré la disparition du Conseil international de l'étain, une organisation internationale, à l'inverse d'un État, peut voir son existence même menacée par le manque de fonds. | UN | وكما تبين من انهيار المجلس الدولي للقصدير()، فإنه خلافا للدول، يمكن أن يشكل النقص في التمويل وضعا مهددا لحياة منظمة دولية. |
Cependant, l'exemple le plus connu dans ce domaine, à savoir l'Accord concernant le Conseil international de l'étain, ne contenait aucune disposition relative à la responsabilité des États membres qui s'étaient engagés à financer le stock régulateur. | UN | ومن أشهر أمثلة هذا النوع، الاتفاق المتعلق بالمجلس الدولي للقصدير() الذي لا يتضمن مع ذلك أي أحكام بشأن مسؤولية الدول الأعضاء عن الالتزامات المبرمة لتمويل المخزون الاحتياطي. |
A. Conseil international de l'étain | UN | ألف - المجلس الدولي للقصدير |
Président du Comité de discipline du quatrième Conseil international de l'étain, chargé d'enquêter sur les agissements du directeur du stock régulateur (Genève et Londres). | UN | رئيس اللجنة التأديبية التي تشكلت في الدورة الخامسة للمجلس الدولي للقصدير للتحقيق في تصرفات مدير المخزونات الاحتياطية (جنيف ولندن). |