"للقضاء التام على الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination totale des armes nucléaires
        
    • l'élimination complète des armes nucléaires
        
    • pour pouvoir éliminer totalement les armes nucléaires
        
    Aux yeux du Gouvernement japonais, le désarmement nucléaire devrait être réalisé progressivement grâce à des mesures concrètes orientées vers l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتعتقد حكومة اليابان أنه ينبغي تعزيز نزع السلاح النووي من خلال اتخاذ خطوات ملموسة، خطوة خطوة، للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Nous considérons comme positif le fait que le projet de Déclaration reconnaisse le désarmement nucléaire comme une priorité. Nous réaffirmons notre appui à l'élimination totale des armes nucléaires. UN إننا نعتبر أن اعتراف مشروع الإعلان بأن نزع السلاح النووي له أولوية، إيجابي للغاية؛ ونؤكد هنا من جديد تأييدنا للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Nous demandons à tous les États dotés d'armes nucléaires et à ceux dotés d'une capacité nucléaire de poursuivre de bonne foi des négociations menant à l'objectif ultime de l'élimination totale des armes nucléaires. UN ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لديها القدرة على إنتاجها في أقاليم العالم كافة أن تسعى بنية حسنة في المفاوضات المؤدية إلى تحقيق الهدف المنشود للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    L'Iraq demande que l'on engage des négociations en vue de la mise en place d'un programme progressif aux fins de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN يدعو العراق إلى ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Le Groupe des 21 a avancé des propositions en vue de l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire qui serait chargé d'ouvrir des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires, suivant un calendrier précis. UN وقدمت مجموعة ال21 مقترحات لإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة.
    Soulignant que pour pouvoir éliminer totalement les armes nucléaires, une coopération internationale efficace en vue de prévenir la prolifération de ces armes est essentielle et doit être renforcée notamment par l'élargissement des contrôles internationaux sur toutes les matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، ولا بد من تعزيز ذلك التعاون من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية،
    La conclusion d'un traité sur les matières fissiles constituera une étape essentielle vers l'élimination totale des armes nucléaires. UN وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ركناً أساسياً للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Le Japon soumettra un nouveau projet de résolution à la présente session de l'Assemblée générale afin d'élaborer les mesures concrètes à prendre pour parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة لوضع تدابير محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire de lancer des négociations sur un programme graduel reposant sur un calendrier précis en vue de l'élimination totale des armes nucléaires, et y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية.
    Lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010, le Mouvement des pays non alignés a proposé d'adopter un cadre juridique assorti d'un calendrier précis en vue de l'élimination totale des armes nucléaires d'ici à 2025. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود عام 2010، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز اعتماد إطار قانوني ضمن جدول زمني محدد للقضاء التام على الأسلحة النووية بحلول عام 2025.
    - Proposition contenue dans le Programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires tendant à la négociation d'un programme échelonné sur une période donnée en vue de l'élimination totale des armes nucléaires; UN - اقتراح في إطار برنامج العمل المتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية، بشأن التفاوض على برنامج مرحلي في نطاق فترة زمنية محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية
    À l'approche de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, qui sera célébrée le 26 septembre 2014, l'Ukraine s'engage à prendre des mesures visant à promouvoir plus avant une action collective en faveur de l'élimination totale de ce type d'armes. UN ومع اقتراب اليوم العالمي للقضاء التام على الأسلحة النووية في 26 أيلول/ سبتمبر 2014، ستتخذ أوكرانيا خطوات لزيادة تشجيع الجهود المشتركة من أجل القضاء التام على هذا النوع من الأسلحة. شاركت الولايات المتحدة في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 26 أيلول/ سبتمبر 2013 بشأن نـزع السلاح النووي.
    Cuba préconise depuis longtemps la formation d'un comité du désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement immédiat de négociations concernant un programme réalisé par étapes en vue de l'élimination totale des armes nucléaires dans un délai précis, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    Cuba préconise depuis longtemps la formation d'un comité du désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement immédiat de négociations concernant un programme réalisé par étapes en vue de l'élimination totale des armes nucléaires dans un délai précis, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    Le déclassement bilatéral ou unilatéral limité de certaines ogives nucléaires déployées est loin de répondre aux attentes de la communauté internationale car il ne s'agit pas là de véritables mesures effectives vers l'élimination complète des armes nucléaires. UN إن وقف التشغيل الثنائي أو الأحادي المحدود لبعض الرؤوس الحربية النووية المنتشرة هو أقل بكثير عما يتوقعه المجتمع الدولي فيما يتصل بالخطوات الحقيقية والفعالة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous sommes résolument favorables à ce que la Conférence du désarmement entame rapidement des négociations sur un programme échelonné visant l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة بدء مؤتمر نزع السلاح مبكراً في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك معاهدة الأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement doit s'efforcer de convenir d'un programme de travail et créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé de négocier un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وينبغي على مؤتمر نزع السلاح أن يتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل وإنشاء لجنة خاصة بشأن نزع السلاح النووي تُخول التفاوض على برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية وفق جدول زمني دقيق، بما في ذلك التفاوض بشأن اتفاقية تتعلـق بالأسلحة النووية.
    6. À cet égard, le Groupe continue d'appuyer l'engagement rapide des négociations au sein de la Conférence sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires, assorti d'un calendrier précis, comprenant notamment une convention sur les armes nucléaires. UN 6- وفي هذا الصدد، تواصل المجموعة تأييد الشروع الباكر في المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، حول برنامج مرحلي يكرَّس للقضاء التام على الأسلحة النووية مع توخي جدول زمني محدد يشمل وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    À ce sujet, nous regrettons que l'attitude inflexible permanente de certains des États dotés de l'arme nucléaire continue d'empêcher que la Conférence sur le désarmement crée un comité spécial du désarmement nucléaire afin d'ouvrir des négociations sur la base d'un programme graduel visant l'élimination complète des armes nucléaires, en un laps de temps déterminé, et comprenant une convention sur les armes nucléaires. UN ونأسف في هذا السياق، من أن استمرار المواقف غير المرنة التي تتخذها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية منعت مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في عام 2000 من أجل البدء في مفاوضات هدفها وضع برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Soulignant que pour pouvoir éliminer totalement les armes nucléaires, une coopération internationale efficace en vue de prévenir la prolifération de ces armes est essentielle et doit être renforcée notamment par l’élargissement des contrôles internationaux sur toutes les matières fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولا بد من تعزيزه من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷسلحة المتفجرة النووية،
    Soulignant que pour pouvoir éliminer totalement les armes nucléaires, une coopération internationale efficace en vue de prévenir la prolifération de ces armes est essentielle et doit être renforcée notamment par l'élargissement des contrôles internationaux sur toutes les matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، ولا بد من تعزيز ذلك التعاون من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus