"للقضاء على الإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • à éliminer le terrorisme international
        
    • pour éliminer le terrorisme international
        
    • vue d'éliminer le terrorisme international
        
    • l'élimination du terrorisme international
        
    Enfin, la Syrie tient à réaffirmer qu'elle participe pleinement, contrairement à Israël, aux efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme international. UN وأخيرا، تؤكد سورية أنها، بعكس إسرائيل، جزء لا يتجزأ من الجهد الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    Point 148 de l'ordre du jour : Mesures visant à éliminer le terrorisme international (suite) UN البند 148 من جدول الأعمال: التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    Ces dernières années, des scientifiques iraniens ont été pris pour cibles par de tels attentats, qui n'ont guère retenu l'attention de ceux qui voudraient que des mesures soient prises pour éliminer le terrorisme international. UN وفي الأعوام القريبة تعرّض العلماء الفنيون في إيران لهذه الهجمات التي لم تحظَ إلا باهتمام ضئيل من أولئك الذين كان يفترض أن يتخذوا التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Le Conseil de coopération des États arabes du Golfe a transmis les rapports du Koweït, d'Oman et du Qatar, dans lesquels ces États présentent des informations sur les mesures qu'ils ont prises pour éliminer le terrorisme international. UN 58 - وأحال مجلس التعاون لدول الخليج العربية تقارير الكويت، وعمان، وقطر، التي قدمت فيها هذه الدول معلومات عن التدابير التي اتخذتها للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي
    À cet égard, il convient de souligner que dans l'application de mesures visant à éliminer le terrorisme international, il faut respecter le droit international. UN وفي هذا الصدد، يؤكد على الحاجة إلى احترام القانون الدولي في تنفيذ الإجراءات اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Voilà aussi pourquoi lors des récents débats visant à éliminer le terrorisme international, le Niger a réitéré sa ferme condamnation de toute forme de violence ainsi que son engagement résolu à s'investir dans toutes les initiatives sous-régionales et internationales tendant à éradiquer ce mal. UN ولهذا السبب أيضا، كرَّر النيجر خلال المناقشات الأخيرة حول التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي تأكيد إدانته القاطعة لكل أشكال العنف، وتصميمه على الالتزام بكل المبادرات دون الإقليمية والدولية التي ترمي إلى القضاء على تلك الآفة.
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer que le Gouvernement soudanais est déterminé à renforcer les efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme international. UN ويطيب لي أن أنتهز هذه السانحة للتأكيد مجددا على تصميم حكومة جمهورية السودان على تعزيز الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Convaincue qu'étant l'organe universel compétent pour le faire elle doit examiner les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN واقتناعا منها بأهمية أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك،
    L'Assemblée générale prierait également le Secrétaire général de dresser un état complet de la riposte du Secrétariat au terrorisme dans le cadre de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لتصدي الأمانة العامة للإرهاب كجزء من تقريره عن التدابير المتخذة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus. UN 17 - وليس من المنطقي الحث على اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي مع إشاحة الطرف عمداً عن مثل هذه التجاوزات أو الحديث عن التعاون الدولي بينما يتاح لإرهابيين معروفين جيداً أن يظلوا مطلقي السراح.
    23. Invite les organisations intergouvernementales régionales à informer le Secrétaire général des mesures qu'elles ont prises au niveau régional pour éliminer le terrorisme international et des réunions intergouvernementales qu'elles tiennent; UN 23 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    23. Invite les organisations intergouvernementales régionales à informer le Secrétaire général des mesures qu'elles ont prises au niveau régional pour éliminer le terrorisme international et des réunions intergouvernementales qu'elles tiennent; UN 23 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    22. Invite les organisations intergouvernementales régionales à informer le Secrétaire général des mesures qu'elles ont prises au niveau régional pour éliminer le terrorisme international et des réunions intergouvernementales qu'elles tiennent; UN 22 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    22. Invite les organisations intergouvernementales régionales à informer le Secrétaire général des mesures qu'elles ont prises au niveau régional pour éliminer le terrorisme international et des réunions intergouvernementales qu'elles tiennent ; UN 22 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    22. Invite les organisations intergouvernementales régionales à informer le Secrétaire général des mesures qu'elles ont prises au niveau régional pour éliminer le terrorisme international et des réunions intergouvernementales qu'elles tiennent ; UN 22 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    Il ne fait aucun doute qu'une telle pratique sape les très nobles efforts entrepris par la communauté internationale en vue d'éliminer le terrorisme international. UN إن مثل هذا العمل سيقوض دون شك الجهود النبيلة جدا التي يبذلها المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Je voudrais terminer mon intervention en exprimant notre fervent espoir que, le 27 février 2006, le Comité spécial se réunira de nouveau afin d'aboutir par consensus à l'élaboration d'une convention générale en faveur de l'élimination du terrorisme international. UN وأود أن أختتم هذا البيان بالإعراب عن أملنا الصادق في أن تجتمع اللجنة الخاصة في 27 شباط/فبراير مرة أخرى لكي تعتمد بتوافق الآراء اتفاقية عامة مطورة للقضاء على الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus