"للقضاء على التمييز ضد" - Traduction Arabe en Français

    • pour éliminer la discrimination contre
        
    • éliminer la discrimination à l'égard
        
    • à éliminer la discrimination contre
        
    • to eliminate discrimination against
        
    • pour éliminer la discrimination envers
        
    • visant à éliminer la discrimination envers
        
    • pour éliminer la discrimination à
        
    • pour éliminer la discrimination dont
        
    • pour faire disparaître la discrimination dont
        
    • afin d'éliminer la discrimination contre
        
    Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures effectives pour éliminer la discrimination contre les migrantes. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures effectives pour éliminer la discrimination contre les migrantes. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    Le Comité exhorte la Suisse à prendre des mesures effectives pour éliminer la discrimination contre les migrantes. UN حثت اللجنة سويسرا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    Il soutenait également les initiatives prises pour éliminer la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Fournir des renseignements sur d'autres lois, politiques et programmes visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Elle a soulevé des questions sur l'application de programmes garantissant la protection de l'enfant et sur les mesures visant à éliminer la discrimination contre les personnes LGBT. UN وطرحت أسئلة عن تنفيذ البرنامج الذي يكفل حماية الطفل والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخنثيين.
    Les États sont invités à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éliminer la discrimination contre les femmes dans d'autres domaines de la vie socioéconomique, afin de leur assurer : UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية التالية:
    En dépit des lois nationales et internationales pour éliminer la discrimination contre les femmes, le veuvage reste la plus négligée de toutes les questions relatives à la problématique hommes-femmes et aux droits de l'homme. UN وعلى الرغم من التشريعات الدولية والوطنية للقضاء على التمييز ضد المرأة، لا تزال قضية التَرَمُّل الأكثر تعرضاً للإهمال بين جميع قضايا الحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Cette disposition vise le droit à l'éducation et engage les État parties à prendre toutes les mesures voulues pour éliminer la discrimination contre les femmes dans ce domaine. UN تتناول المادة العاشرة الحق في التعليم وتدعو الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    Mme Gabr demande, après s'être référée aux diverses commissions et instances dont la délégation moldave a fait état, si la République de Moldavie possède un dispositif national intégré pour éliminer la discrimination contre les femmes. UN 27 - السيدة جبر: سألت بعد الإشارة إلى مختلف اللجان والهيئات الأخرى التي ذكرها وفد مولدوفا إذا كان لدى جمهورية مولدوفا آلية وطنية متكاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elle exhorte enfin le Burundi à citer trois ou cinq mesures prioritaires pour éliminer la discrimination contre les femmes et qui pourraient être mises en œuvre dans un délai de cinq ans. UN وأخيرا حثت الدولة الطرف على تحديد ثلاثة إلى خمسة تدابير ذات أولوية للقضاء على التمييز ضد المرأة، يمكن تنفيذها في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Les États parties doivent prendre des mesures appropriées pour éliminer la discrimination contre les femmes et jouir dans les mêmes termes que les hommes, du droit : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد، وبوجه خاص تكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في:
    Les États parties doivent prendre des mesures appropriées pour éliminer la discrimination contre les femmes afin de leur garantir les mêmes droits que les hommes dans le domaine de l'éducation et d'assurer en particulier sur la base de l'égalité entre les hommes et les femmes : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة:
    Les gouvernements devraient prendre des mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des jeunes femmes enceintes. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات للقضاء على التمييز ضد الحوامل من الشابات.
    Mesures spéciales pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN التدابير الخاصة المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Égalité dans l'accès aux soins médicaux Mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الرعاية الصحية
    En outre, l'État est tenu d'appliquer des mesures de discrimination positive afin d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم الدولة باتخاذ الإجراءات الإيجابية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    32. Le Gouvernement argentin a indiqué qu'il avait promulgué une loi sur le sida visant à éliminer la discrimination contre les personnes séropositives et/ou malades du sida. UN 32- وأبلغت حكومة الأرجنتين أنها أصدرت قانونا بشأن الإيدز للقضاء على التمييز ضد المصابين بهذا المرض أو المتضررين منه بشكل أو بآخر.
    For their part, local communities should make efforts to eliminate discrimination against returnees and the displaced. UN أما المجتمعات المحلية فعليها، من ناحيتها، أن تبذل الجهود للقضاء على التمييز ضد العائدين والمشردين.
    Les États parties doivent prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination envers les femmes dans d'autres domaines de la vie économique et sociale pour garantir, sur une base d'égalité entre hommes et femmes, les mêmes droits, en particulier; UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Il lui recommande en outre de prendre toute autre mesure visant à éliminer la discrimination envers les non-ressortissants en ce qui concerne les exigences à remplir pour pouvoir travailler et les conditions de travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ جميع التدابير الأخرى للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط وظروف العمل.
    Des mesures devront être prises, conformément aux articles 3 et 26 du Pacte, pour éliminer la discrimination dont elles sont victimes et promouvoir leur rôle dans la société. UN وينبغي اتخاذ تدابير، طبقا للمادتين ٣ و ٣٦ من العهد، للقضاء على التمييز ضد المرأة وتشجيع اضطلاعها بدور في المجتمع.
    12. Le Comité accueille favorablement les mesures prises pour faire disparaître la discrimination dont les Roms sont l'objet en matière de logement, d'emploi, d'enseignement et de soins de santé, mais il continue de s'inquiéter de la persistance des actes de discrimination qui visent ce groupe minoritaire marginalisé. UN 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما في مجالات السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار أفعال التمييز التي تستهدف هذه الأقلية المهمشة.
    Ils supposent aussi une assistance en matière d'équité entre les sexes pour faciliter les processus de coordination, de conception et d'exécution des programmes de développement, de formation des divulgateurs, un appui pour la révision des lois afin d'éliminer la discrimination contre les femmes. UN وكذلك المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق عمليات تنسيق وصياغة وتنفيذ برامج التنمية وتدريب المدربين ودعم تنقيح الإدارات القانونية للقوانين للقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus