Traité mondial pour l'élimination des polluants organiques persistants | UN | معاهدة عالمية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة |
:: Projet international pour l'élimination des polluants organiques persistants. | UN | المشروع الدولي للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة. |
De même, le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants a continué de susciter un soutien plus large à l'appui des activités de sensibilisation en faveur de la mise en œuvre nationale dans un contexte régional. | UN | وواصلت الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة المناداة بدعم أوسع للأنشطة التي تركز على خلق الوعي بالتنفيذ الوطني في سياق إقليمي. |
Plusieurs parties prenantes à l'Approche stratégique ont apporté des contributions utiles pour évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, notamment l'IOMC, le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) et le Conseil international des associations chimiques. | UN | وقد قدم عدد من أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي مساهمات مفيدة نحو تقييم التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، بما في ذلك البرنامج المشترك، والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والمجلس الدولي للتحكيم التجاري. |
Selon IPEN, la réduction et l'élimination de l'hexabromobiphényle sont conformes aux plans de développement durable visant à réduire les émissions de produits chimiques toxiques. | UN | ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن تقييد سداسي البروم ثنائي الفينيل والقضاء عليه يتسق مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى الحد من الانبعاثات من المواد الكيميائية السمية. |
IPEN, 2007. International POPs Elimination Network. Additional information provided to the draft Risk Management Evaluation. | UN | الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2007: معلومات إضافية قُدِّمَت لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
En réponse à l'invitation et à la demande mentionnées au paragrapgeparagraphe ci-dessus, le secrétariat a reçu des informations des pays et organisations ci-après : BahrainBahreïn, Myanmar, Slovaquie et Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants. | UN | 10 - واستجابة للدعوة والطلب الواردين في الفقرة أعلاه، تلقت الأمانة ردوداً من الدول التالية: البحرين، وميانمار، وسلوفاكيا والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة. |
Le représentant du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) a mis en exergue les activités menées par son organisation, notamment les cas spécifiques de participation par des organisations dans plus de quarante pays en vue d'aider à la réduction et l'élimination des polluants organiques persistants. | UN | قام ممثل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة بإلقاء الضوء على أنشطة هذه الشبكة، بما في ذلك حالات محددة للمشاركة من جانب منظمات في أكثر من 40 بلداً للمساعدة في خفض الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها. |
M. Emmanuel Maria Calonzo (Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants) | UN | السيد إيمانويل ماريا كالونسو (الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية) |
Élaboration d'un plan d'activités. Le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants travaille actuellement, en collaboration avec l'Université de l'Illinois à Chicago et la Confédération syndicale internationale, à l'élaboration d'un projet de plan d'activités pour atteindre les buts et objectifs de l'Alliance mondiale. | UN | 11 - بدء وإعداد خطة عمل: تعمل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة مع جامعة ايلينوي في شيكاغو والاتحاد الدولي لنقابات العمال، على وضع مشروع خطة عمل لأنشطة ترمي إلى تحقيق غايات التحالف العالمي. |
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées : Centre pour le droit international en matière d'environnement, s'exprimant pour son propre compte ainsi que pour le compte du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants et Island Sustainability Alliance C. I., Inc. | UN | 13 - وحضر الاجتماع ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مركز القاهرة البيئي الدولي بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة وشركة الاتحاد من أجل الاستدامة في الجزر. |
p) Le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants préparerait des documents sur divers thèmes pour chacune des réunions régionales. | UN | (ع) تقوم الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN) بإعداد ورقات بشأن مختلف الموضوعات لكل واحد من الاجتماعات الإقليمية. |
Les représentants du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN) ont exposé les activités menées par leur organisation, notamment la participation spécifique des organisations membres dans de nombreux pays à travers le monde afin d'aider à réduire et à éliminer les polluants organiques persistants. | UN | 3 - أبرز ممثل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة الأنشطة التي تقوم بها الشبكة، بما في ذلك حالات محددة لمشاركة منظمات أعضاء من كثير من البلدان حول العالم، في المساعدة على خفض الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها. |
Les réseaux internationaux tels que le Pesticide Action Network et le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants ont grandement contribué à limiter l'utilisation de produits chimiques qui nuisent à l'approvisionnement mondial en vivres. | UN | وقد كان لشبكات دولية مثل شبكة العمل في مجال مبيدات الآفات() والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية العسيرة التحلل() تأثير هائل في الحد من استخدام المواد الكيميائية التي تضر بإمدادات الأغذية في العالم. |
o) Le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants, en collaboration avec le Groupe africain, élaborerait un document sur l'internalisation des coûts liés au dommage occasionné par les produits chimiques à l'environnement et à la santé humaine; | UN | (س) تقوم الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة وصندوق الصحة البيئي، بالتعاون مع المجموعة الأفريقية، بإعداد ورقة عن استيعاب التكاليف المتصلة بالأضرار التي تلحقها المواد الكيميائية بالبيئة وبصحة البشر؛ |
Les Parties et observateurs dont les noms suivent ont répondu aux demandes qui leur ont été envoyées concernant les informations spécifiées à l'Annexe F de la Convention : Allemagne, Brésil, Canada, Etats-Unis d'Amérique, Japon, Maurice, Mexique, Monaco, République tchèque, Suède, Suisse, Thaïlande, Zambie, CropLife International et Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants. | UN | رد الأطراف والمراقبون التالية أسماؤهم على طلب المعلومات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية: ألمانيا، البرازيل، تايلند، الجمهورية التشيكية، جمهورية زامبيا، السويد، سويسرا، كندا، المكسيك، موناكو، موريشيوس، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، ومؤسسة كروب لايف الدولية، والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة. |
Parmi les institutions ou réseaux actifs en matière d'élimination des polluants, on citera le Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants (IPEN), qui s'emploie à éliminer, à l'échelle mondiale, les polluants organiques persistants de façon à la fois accélérée et socialement équitable. | UN | 5 - ومن بين المؤسسات أو الشبكات التي تعمل من أجل القضاء على الملوثات الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية العسيرة التحلل. وتتمثل مهمة هذه الشبكة الدولية في القضاء على الملوثات العضوية العسيرة التحلل على الصعيد العالمي على نحو سريع لكن منصف اجتماعيا(). |
Dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention de Stockholm et en tant que membre du Comité directeur du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants, le bureau du Directeur régional pour l'Afrique, résidant en Égypte, est devenu un centre régional pour le Projet international pour l'élimination des polluants organiques persistants du Réseau international pour l'élimination des POP. (2004 et 2005). | UN | تنفيذا لاتفاقية ستكهولم، أصبح المدير الإقليمي للمنظمة في أفريقيا، ومقره مصر، بوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية للشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، محورا إقليميا للمشروع الدولي للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة الذي تضطلع به الشبكة، ومدته سنتان (2004 و 2005). |
Selon IPEN, la réduction et l'élimination de l'hexabromobiphényle sont conformes aux plans de développement durable visant à réduire les émissions de produits chimiques toxiques. | UN | ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن تقييد سداسي البروم ثنائي الفينيل والقضاء عليه يتسق مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى الحد من الانبعاثات من المواد الكيميائية السمية. |
L'élimination de l'essentiel de la production et de l'utilisation d'hexabromobiphénhyle dans le monde indique que des solutions de remplacement techniquement faisables ont déjà été adoptées (réponses aux informations requises à l'Annexe F, 2007, IPEN). | UN | وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل على النطاق العالمي يشير إلى أن البدائل المجدية تقنيا قيد التنفيذ بالفعل (ردود المرفق واو، 2007 الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة). |
IPEN, 2007. International POPs Elimination Network. Format for submitting pursuant to Article 8 of the Stockholm Convention the information specified in Annex F of the Convention. | UN | الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2007: الصيغة المستخدمة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية، عملاً بالمادة 8 من اتفاقية استكهولم. |